Leviticus 25:54 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዘን ዓመታት እዚኣተን እንተ ዘይተበጀወ ድማ፡ ኣብ ዓመት ኢዮቤል፡ ንሱ ምስ ደቁ ምስኡ ይወጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚህ ዘመን ሁሉ ግን ባይቤዥ በኢዮቤልዩ ዓመት እርሱ ከልጆቹ ጋር ይውጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚህ ዘመን ሁሉ ግን ባይቤዥ በኢዮቤልዩ ዓመት እርሱ ከልጆቹ ጋር ይውጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም በእነዚህ በማናቸውም መንገዶች ባይቤዥ፥ በኢዮቤልዩ ዓመት እርሱ ከልጆቹ ጋር ነፃ ይወጣል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ሽን እ ሄዋ ማላ ኦግያን ዎዘታና ዮፐ፥ እሻታማን ላይ ባላይ ጋክያ ዎደ እነ አ ናናይ ቆማተፐ ከስኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Shin I hewaa mala ogiyaan wozettana d'ayooppe, Ishatamantso Laytsaa Baalay gakkiyaa wode inne Aa naanay k'oomatetsaappe kesino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Hessaththo hanidi wozzettanaas dandayontta aggiko sinththafe yaana aylleteththafe wozzettiza layththan izinne iza nayti mela yedettetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ሄሳ ሃኒዲ ዎዜታናስ ዳንዳዮንታ ኣጊኮ ሲንፌ ያና ኣይሌቴፌ ዎዜቲዛ ላይን ኢዚኔ ኢዛ ናይቲ ሜላ ዬዴቴቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እ ሄሳ መላ ሀኖን ዎዘቶና እፅኮ፥ እሻታማን ላይ ባለይ ጋክያ ዎደ እነ እያ ናይት አይለተፈ ከዮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin I hessa mela hanon wozetonna ixiko, Ishatammantho Laytha Ba7aaley gakiya wode inne iya nayti aylletethafe keyo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ከእነዚህ መንገዶች በአንዱ እንኳ መዋጀት ባይችል፣ እርሱና ልጆቹ በኢዮቤልዩ ዓመት በነጻ ይለቀቁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ዐይነት ነጻ ለመውጣት ባይችል፥ በተከታዩ የኢዮቤልዩ ዓመት እርሱና ልጆቹ ነጻ ይለቀቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በዝ ኸምዙይ ሓራ እንተ ዘይወፀ ግና፥ ንሱን ደቁን ብዓመት ኢዮቤልዩ ሓራ ይውፅኡ፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | በዚ እንተ ዝይተበጀወ ኸኣ፡ ንሱ ደቁ ኸኣ ምስኡ ብዓመት እልልታ ሓራ ይውጽኡ። |