Leviticus 25:50 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብታ እተሸጠሉ ዓመት ኣትሒዙ ኽሳዕ ዓመት ኢዮቤል ምስቲ ዝዓደጎ ይሰፍር። ዋጋ ዕድጊኡ ድማ ከከም ቍጽሪ ዓመታት፡ ከከም ግዜ እቲ ምስኡ ዚሰርሕ ዕዮ መዓልቲ ይኸውን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከገ​ዛ​ውም ሰው ጋር ከገ​ዛ​በት ዓመት ጀምሮ እስከ ኢዮ​ቤ​ልዩ ዓመት ድረስ ይቍ​ጠር፤ የሽ​ያ​ጩም ብር እንደ ዓመ​ታቱ ቍጥር ይሁን፤ እንደ ምን​ደ​ኛ​ውም ዘመን ከእ​ርሱ ጋር ይሁን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከገዛውም ሰው ጋር ከገዛበት ዓመት ጀምሮ እስከ ኢዮቤልዩ ዓመት ድረስ ይቍጠር፤ የሽያጩም ብር እንደ ዓመታቱ ቍጥር ይሁን፤ እንደ ምንደኛውም ዘመን ከእርሱ ጋር ይሁን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከገዛውም ሰው ጋር ለገዢው ራሱን ከሸጠበት ዓመት ጀምሮ እስከ ኢዮቤልዩ ዓመት ድረስ ያለውን ጊዜ ያሰላል፤ የሽያጩም ብር እንደ ዓመታቱ ቍጥር ይሆናል፤ ከባለቤቱም ጋር የነበረበት ጊዜ ተቀጣሪ አገልጋይ እንደ ነበረበት ጊዜ ተደርጎ ይተመናል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እ ባረና ሻሜዳ ብታንያና እትፐ ግዲደ፥ እ ባረና ዛልኤዳ ላይፐ ዶሚደ እሻታማን ላይ ባላይ ጋካናዉ ደእያ ላይ ፓይዶ፤ አ ብልያ ጋቲ ሄ ላይ ፓይዱዋ ኬሻ ግዶ። እ ባረና ሻሜዳዋና ጋምኤዳ ዎድያ ጋቲ እት አሳይ ከራ ኦደ ደምያ ሚሻ ኬሻ ግዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) I barena shammeedda bitaniyaanna ittippe gidiide, I barena zal"eedda laytsaappe doommiide Ishatamantso Laytsaa Baalay gakkanaw de'iyaa laytsaa paydo; Aa biliyaa gatii he laytsaa payduwaa keeshshaa gido. I barena shammeeddawaanna gam"eedda wodiyaa gatii itti Asay keraa ootsiide demmiyaa miishshaa keeshsha gido.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi bana haaridaadera issife gididi izi bana barkka bayzida layththaafe doommidi wozzeteththa layththaa gakkanaas diza layththaa qoodo; iza wozzisiza miishshay he layththata qooda gido; izi bana haarizayssara gam7ida wode waagay issi asi ooththidi demmiza kira miishsha keena gido.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ባና ሃሪዳዴራ ኢሲፌ ጊዲዲ ኢዚ ባና ባርካ ባይዚዳ ላይፌ ዶሚዲ ዎዜቴ ላይ ጋካናስ ዲዛ ላይ ቆዶ፤ ኢዛ ዎዚሲዛ ሚሻይ ሄ ላይታ ቆዳ ጊዶ፤ ኢዚ ባና ሃሪዛይሳራ ጋምኢዳ ዎዴ ዋጋይ ኢሲ ኣሲ ኦዲ ዴሚዛ ኪራ ሚሻ ኬና ጊዶ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ባና ሻምዳ ኡራራ ግድድ፥ እ ባና ባይዝዳ ላይፈ ዶምድ እሻታማን ላይ ባለይ ጋካናዉ ደእያ ላይታ ታይቦ። እያ ላአተ ጋተይ፥ ሄ ላይ ታይቡዋ ኬና ግዶ። እ ባና ሻምዳይሳራ ጋምእዳ ዎድያ ጋተይ እስ አስ ኡነ ኦድ ደምያ ሚሽያራ ግና ግዶ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I bana shammida uraara gididi, I bana bayzida laythafe doomidi Ishatammantho Laytha Ba7aaley gakanaw de7iya laythata taybo. Iya la77atetha gatey, he laytha taybuwa keena gido. I bana shammidaysara gam7ida wodiya gatey issi asi une oothidi demmiya miishiyara gina gido.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም ራሱን ከሸጠበት ዓመት አንሥቶ እስከ ኢዮቤልዩ ዓመት ድረስ ያለውን ጊዜ ከገዛው ሰው ጋር በመሆን ይቍጠር፤ ነጻ የሚለቀቅበትም ዋጋ በእነዚያ ዓመታት ለአንድ ቅጥር ሠራተኛ በሚከፈለው መሠረት ይተመናል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህም በሚሆንበት ጊዜ ከገዛው ሰው ጋር ይመካከር፤ ዘመኑንም እርሱ ራሱን ከሸጠበት ዓመት ጀምሮ እስከ ተከታዩ የኢዮቤልዩ ዓመት ድረስ ይቊጠሩት፤ ስለ እርሱም ነጻ መለቀቅ ተገቢውን ዋጋ በእነዚያ ዓመቶች ውስጥ ተቀጥሮ በሚሠራ ሰው ልክ ይተምኑት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብታ ዝተሸጠላ ዓመት ክሳዕ ዓመት ኢዮቤልዩ ምስቲ ዝዓደጎ ኾይኑ ይፀብፅብ፤ ዋጋ ሓርነቱ ብመጠን ቍፅሪ እተን ተሪፈን ዘለዋ ዓመታት ኮይኑ፥ በቲ ንሓደ ዕሱብ ዝኽፈሎ ውዕለት ይገምገም።
Amharic Tigrinya 2011 ካብታ እተሸጠላ ዓመት ክሳዕ ዓመት እልልታ ምስቲ እተሻየጦ ኾይኑ ይጸብጽብ፡ እቲ ዋጋ መሸጣኡ ብመጠን ቁጽሪ ዓመታት ይኹን፡ ከም መጠን መዓልትታት ወዓላይ ምስኡ ይኹን።