Leviticus 25:36 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብኡ ወለድ ኣይትውሰዱ፡ ኣይትውሰኹ። ንኣምላኽካ ግና ፍርሃሉ፤ ሓውኻ ምሳኻ ምእንቲ ኪነብር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወን​ድ​ምህ ከአ​ንተ ጋር ይኖር ዘንድ ከእ​ርሱ ምንም ወለድ ወይም ትርፍ አት​ው​ሰድ፤ ነገር ግን አም​ላ​ክ​ህን ፍራ፤ እኔ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ነኝና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወንድምህ ከአንተ ጋር ይኖር ዘንድ ከእርሱ ምንም ወለድ ወይም ትርፍ አትውሰድ፤ ነገር ግን አምላክህን ፍራ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወንድምህ ከአንተ ጋር እንዲኖር ከእርሱ ምንም ወለድ ወይም ትርፍ አትውሰድ፤ ነገር ግን አምላክህን ፍራ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ እሻ ኔናና ዎናዉ አፐ ድቻ አኮፓ፤ ዎይ ዎያ ሞፓ። ሽን ኔን ነ ጾሳዉ ያያ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne ishaa neenana wotsanaw aappe dichchaa akkoppa; woy wod'iyaa mooppa. Shin neeni ne S'oossaw yayya.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne bagga gidida Isra7eele asi nenara daana mala izappe dich mooppa; ne Xoossas yayya.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ባጋ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሲ ኔናራ ዳና ማላ ኢዛፔ ዲች ሞፓ፤ ኔ ጾሳስ ያያ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እያ ኔራ ዎናዉ እያፐ የሎ ኤኮፋ ዎይኮ ዎ ሞፓ። ሽን ነ ፆሳ ያያ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Iya neera wothanaw iyape yelo ekofa woyko wodhe moopa. Shin ne Xoossaa yayya.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወገንህ በመካከልህ ይኖር ዘንድ ምንም ዐይነት ወለድ አትቀበለው፤ አምላክህን (ኤሎሂም) ፍራው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወለድ እንዲከፍል አታድርገው፤ እግዚአብሔርን በመፍራት እስራኤላዊ ወገንህ በአጠገብህ እንዲኖር ፍቀድለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብኡ ሃረፃ ወይ ወለድ ኣይትውሰድ። ንእግዚኣብሄር ንኣምላኽካ ደኣ ፍራሕ፤ ሓውካ ኸዓ ምሳኻ ይንበር።
Amharic Tigrinya 2011 ካብኡ ሓረጣ ወይ ረብሓ ኸኣ ሳኻ ይንበር።