Leviticus 25:30 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ውሽጢ ዓመት ምሉእ እንተ ዘይተረፈ ድማ፡ እታ ኣብታ ብመንደቕ እተኸበበት ኸተማ ዘላ ቤት ነቲ ብወለዶታቱ ዝገዝኣ ንዘለኣለም ደው ክትብል እያ። ኣብ ዓመት ኢዮቤል ከይወጽእ ይኽእል እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አንድ ዓመት እስ​ኪ​ጨ​ረስ ባይ​ቤ​ዠው ቤቱ ለገዡ ይሆ​ናል፤ ቅጥር ባለ​በት ከተማ ያለ​ውን ያን ቤት ይመ​ረ​ም​ሩ​ለ​ታል፤ ለገ​ዛው ሰው ለልጅ ልጁ ለዘ​ለ​ዓ​ለም ይጸ​ና​ለ​ታል፤ በኢ​ዮ​ቤ​ልዩ ዓመ​ትም አይ​ወ​ስ​ዱ​በ​ትም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንድ ዓመትም እስኪጨረስ ባይቤዠው፥ ቅጥር ባለበት ከተማ የሚሆን ቤት ለገዛው ለልጅ ልጁ ለዘላለም ይጸናለታል፤ በኢዮቤልዩም ከእርሱ አይወጣም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንድ ዓመትም እስከሚፈጸም ባለው ጊዜ ሁሉ ባይቤዠው፥ ቅጥር ባለው ከተማ ውስጥ ያለው ቤት ለገዛው ሰው ለልጅ ልጁ ለዘለዓለም ይጸናለታል፤ በኢዮቤልዩም ከእርሱ ነፃ አይወጣም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ላይ ኩመን ግዶን ዎዛና ዮፐ፥ ሄ ግምበቴዳ ካታማ ግዶን ደእያ ጎሊ ሻሜዳዎ ናኣ ናአዉ መናዉ አዋ ግዴ። እሻታማን ላይ ባላ ዎደካ ስመና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti laytsaa kumentsaa giddon wozana d'ayooppe, he gimbbetteedda katamaa giddon de'iyaa gollii shammeeddawoo na'aa na'aw med'inaw aawaa gidee. Ishatamantso Laytsaa Baalaa wodekka simmenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gidikkoka issi layththa garsan zaari wozzanaas dandayontta aggiko hara wode zaari wozzisiza wogay izas deenna; keeththay shammidaades woykko iza naa naas haaro gidi attees; bayzettida miishshay wozzettiza layththankka bayzidaades keeththay simmenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዲኮካ ኢሲ ላይ ጋርሳን ዛሪ ዎዛናስ ዳንዳዮንታ ኣጊኮ ሃራ ዎዴ ዛሪ ዎዚሲዛ ዎጋይ ኢዛስ ዴና፤ ኬይ ሻሚዳዴስ ዎይኮ ኢዛ ና ናስ ሃሮ ጊዲ ኣቴስ፤ ባይዜቲዳ ሚሻይ ዎዜቲዛ ላይንካ ባይዚዳዴስ ኬይ ሲሜና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እስ ላይ ግዶን ዎዛናዉ ዳንዳኤቶና እፅኮ፥ ሄ ግምበትዳ ካታማ ግዶን ደእያ ኬይ ሻምዳ ኡራስነ እያ ኮቻስ ግዴስ። እሻታማን ላይ ባኣለ ዎደ ስመና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin issi laytha giddon wozanaw danda7etonna ixiko, he gimbetida katamaa giddon de7iya keethay shammida uraasinne iya kochaas gidees. Ishatammantho Laytha Ba7aale wode simmenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንዱ ዓመት ከማለቁ በፊት መዋጀት ካልቻለ ግን፣ ቅጥር በተሠራለት ከተማ ውስጥ ያለው ቤት የገዢውና የልጅ ልጆቹ ንብረት ሆኖ ይቀራል፤ በኢዮቤልዩ አይመለስለትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን በዓመቱ ውስጥ መልሶ መዋጀት ባይችል፥ መልሶ የመዋጀት መብቱን ያጣል፤ ቤቱም ለገዛው ሰው ወይም ለዘሮቹ ቀዋሚ ንብረት ሆኖ ይቀራል፤ በኢዮቤልዩ ዓመት እንኳ ለሻጩ አይመለስለትም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክሳዕ ምሉእ ዓመት እንተ ዘይዓደጋ ግና እታ ኣብ ዝተዓረደት ከተማ ዘላ ቤት ንሓዋሩ ነቲ ዝዓደጋ ንውሉድ ወለዶኡ ትኹን፤ ብዓመት ኢዮቤልዩ እውን ኣይትውፃእ።
Amharic Tigrinya 2011 ክሳዕ ምሉእ ዓመት እንተ ዘይተበጀወት ከኣ፡ እታ ኣብ እተዐርደት ከተማ ዘላ ቤት ንሓዋሩ ነቲ እተሻየጣ ንውሉድ ወለዶኡ ትኹን፡ ብዓመት እልልታ ሓራ ኣይትውጽእን።