Leviticus 25:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መበል ሓምሳ ዓመት ከኣ ቅድስዋ፡ ኣብ ብዘላ እታ ሃገር ድማ ንዅሎም ነበርታ ምፍታሕ ኣበስሩ። ንዓኻትኩም ዓመት ኢዮቤል ክኸውን ኣለዎ፤ ነፍሲ ወከፍ ናብ ርስቱ፡ ነፍሲ ወከፍ ድማ ናብ ስድራ ቤቱ ይምለስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አምሳኛውንም ዓመት ትቀድሳላችሁ፤ በምድሪቱም ለሚኖሩት ሁሉ ነጻነትን ታውጃላችሁ፤ እርሱ ለእናንተ ኢዮቤልዩ ነው፤ ሰው ሁሉ ወደ ርስቱና ወደ ወገኑ ይመለስ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አምሳኛውንም ዓመት ትቀድሳላችሁ፥ በምድሪቱም ለሚኖሩባት ሁሉ ነጻነትን ታውጃላችሁ፤ እርሱ ለእናንተ ኢዮቤልዩ ነው፤ ሰው ሁሉ ወደ ርስቱና ወደ ወገኑ ይመለስ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኀምሳኛውንም ዓመት ትቀድሳላችሁ፥ በምድሪቱም ለሚኖሩባት ሁሉ ነጻነትን ታውጃላችሁ፤ እርሱ ለእንናተ ኢዮቤልዩ ይሆናል፤ ከእናንተም እያንዳንዱ ሰው ወደ ርስቱና ወደ ወገኑ ይመለሳል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እሻታማን ላይ ዱማዪደ፥ ሄ ጋድያን ደእያ ኡባዉ ላአተ አዋይተ። ሄዌ ህንተንቶ እሻታማን ላይ ባላ። ሄ ዎድያን ህንተ ኡባይካ ህንተ ጋድያዉነ ህንተ ያራዉ ያራዉ ስምተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ishatamantso laytsaa dummayiide, he gadiyaan de'iyaa ubbaw la"atetsaa awaayite. Hewe hinttenttoo Ishatamantso Laytsaa Baalaa. He wodiyaan hintte ubbaykka hintte gadiyawunne hintte yaraw yaraw simmite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessaththoka ichchash tammanththo layththaa dummasi shaakkidi biittay bolla dizaytas ubbaas wozzeteth awajjite; hayssafe kase bayzettida gadey kase bayzidaades woykko izaade qommos simmo; aylleteththan bayzettida aylleyka kase ba asaakko simmo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳካ ኢቻሽ ታማን ላይ ዱማሲ ሻኪዲ ቢታይ ቦላ ዲዛይታስ ኡባስ ዎዜቴ ኣዋጂቴ፤ ሃይሳፌ ካሴ ባይዜቲዳ ጋዴይ ካሴ ባይዚዳዴስ ዎይኮ ኢዛዴ ቆሞስ ሲሞ፤ ኣይሌቴን ባይዜቲዳ ኣይሌይካ ካሴ ባ ኣሳኮ ሲሞ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እሻታማን ላይ ዱማይድ፥ ሄ ቢታን ደእያ ኡባስ ላአተ አዋጅተ። ሄስ ህንተዉ እሻታማን ላይ ባኣለ። ሄ ዎደ ህንተ ኡባይ ህንተ ጋድያኮነ ህንተ ሶ አሳኮ ስምተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ishatammantho laytha dummayidi, he biittan de7iya ubbaas la77atethi awaajite. Hessi hintew Ishatammantho Laytha Ba7aale. He wode hinte ubbay hinte gadiyakonne hinte soo asaako simmite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አምሳኛውን ዓመት ቀድሱ፤ በምድሪቱ ሁሉ ላሉ ነዋሪዎች በሙሉ ነጻነት ዐውጁ፤ ይህም ኢዮቤልዩ ይሁንላችሁ፤ ከእናንተ እያንዳንዱ ወደ ቤተ ሰቡ ርስት፣ ወደ ወገኑም ይመለስ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህም ሁኔታ ኀምሳኛውን ዓመት ለይታችሁ በምድሪቱ ለሚኖሩት ሁሉ ነጻነትን ታውጃላችሁ፤ ከዚያ በፊት የተሸጠ ማናቸውም መሬት ለባለቤቱ ወይም ለዘሩ ይመለሳል፤ ባርያም ሆኖ ለማገልገል የተሸጠ ሰው ወደ ቤተሰቡ ይመለሳል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነታ መበል ሓምሳ ዓመት ቀድስዋ፤ ኣብታ ምድሪ ንዝነብሩ ዅሎም ከዓ ነፃነት ኣውጁ። እዚኣ ዓመት ኢዮቤልዩ ትኹነልኩም። ኵሉ ሰብ ነናብ ርስቱን ነናብ ወገኑን ይመለስ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነታ መበል ሓምሳ ዓመት ቀድስዋ፡ ኣብታ ምድሪ ኸኣ፡ ኣብኣ ንዝነብሩ ኹሎም ሓርነት ኣውጁ። እዚኣ ዓመት እልልታ ትኹነልኩም ነፊስ ወከፍኩም ነናብ ርስቱ ይመለስ፡ ነፍሲ ወከፍኩም ከኣ ነናብ ዓሌቱ ይመለስ። |