Leviticus 22:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ባዕሉ ዚመውት ወይ ካብ እንስሳ እተቐደደ፡ ብእኡ ንርእሱ ኼርክስ ኣይበልዖን እዩ። ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእርሱም እንዳይረክስ፥ የሞተውን፥ አውሬም የሰበረውን አይብላ፤ እኔ እግዚአብሔር ነኝና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእርሱም እንዳይረክስ፥ የሞተውን አውሬም የሰበረውን አይብላ፤ እኔ እግዚአብሔር ነኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእርሱም እንዳይረክስ፥ የሞተውን አውሬም የገደለውን አይብላ፤ እኔ ጌታ ነኝ።’ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረዉ ሀይቄዳዋ ዎይ ዶአይ ዎዳ መህያ አሹዋ ሞፖ፤ ሄዌ ቱንስያባ። ታን መና ጎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Barew hayk'k'eeddawaa woy do'ay wod'eedda mehiyaa ashuwaa mooppo; hewe tunissiyaabaa. Taani Med'inaa Godaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Bawuti hayqqidaazinne do7ay wodhida mehe asho mooppo; izi hessa mizaaz gidikko tunees; tani GODAA. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባዉቲ ሃይቂዳዚኔ ዶኣይ ዎዳ ሜሄ ኣሾ ሞፖ፤ ኢዚ ሄሳ ሚዛዝ ጊዲኮ ቱኔስ፤ ታኒ ጎዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይቅዳባ ዎይኮ ዶእ ዎዳ መሄ አሾ ሞፖ፤ ሄስ ቱንስያባ። ታኒ ጎዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hayqidaba woyko do7i wodhida mehe asho moopo; hessi tunisiyaba. Taani Godaa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዳይረክስ ማንኛውንም ሞቶ የተገኘውን ወይም አውሬ የዘነጠለውን አይብላ፤ እኔ እግዚአብሔር (ያህዌ) ነኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሞቶ የተገኘውን ወይም አውሬ የገደለውን የእንስሳ ሥጋ አይብላ፤ እርሱን ቢበላ ያረክሰዋል፤ እኔ እግዚአብሔር ነኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብእኡ ኸይረክስ፥ ዝበኸተን ኣራዊት ዝቐተሎን ኣይብላዕ፤ ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብእኡ ኸይረክስሲ፡ ሕሉቕን ኣራዊት ዝቐተሎን ኣይብላዕ። ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |