Leviticus 19:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ጣኦታት ኣይትምለሱ፡ ንርእስኹምውን ዝፈሰሱ ኣማልኽቲ ኣይትሰርሑ፡ ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኽኩም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጣዖታትንም አትከተሉ፤ ቀልጠው የተሠሩትንም የአማልክት ምስሎች ለእናንተ አታድርጉ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላካችሁ ነኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ጣዖታትም ዘወር አትበሉ፥ ቀልጠው የተሠሩትንም የአማልክት ምስሎች ለእናንተ አታድርጉ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላካችሁ ነኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ጣዖታትም ዘወር አትበሉ፥ ለራሳችሁም ይሆኑ ዘንድ ቀልጠው የተበጁትን የአማልክት ምስሎች አትሥሩ፤ እኔ ጌታ አምላካችሁ ነኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ታና አጊደ ኤቃቶ ጎይኖፕተ፤ ዎይ ቃይ ብራታፐ ሲልሴዳ፥ ጾሳቱዋ ህንተንቶ መፕተ። ታን፥ መና ጎዳይ፥ ህንተ ጾሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Taana aggiide eek'atoo goyinnoppite; woy k'ay birataappe siilisseedda, s'oossatuwaa hinttenttoo med'd'oppite. Taani, Med'inaa Goday, hintte S'oossaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Tana aggidi eeqatas goynnofte; woykko eeqa Xoossata biratappe seerisidi inttes medhdhofte; tani GODAA intte Xoossaa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ታና ኣጊዲ ኤቃታስ ጎይኖፍቴ፤ ዎይኮ ኤቃ ጾሳታ ቢራታፔ ሴሪሲዲ ኢንቴስ ሜፍቴ፤ ታኒ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታና አግድ ኤቃታ ጎይኖፍተ፤ ዎይኮ ብራታፐ ኦሰትዳ ፆሳታ ህንተዉ ኦፕተ። ታኒ ጎዳ፥ ህንተ ፆሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Tana aggidi eeqata goyinnofite; woyko biratape oosetida xoossata hintew oothopite. Taani Godaa, hinte Xoossaa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ወደ ጣዖታት ዘወር አትበሉ፤ ወይም ከቀለጠ ብረት ለራሳችሁ አማልክት አትሥሩ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላካችሁ (ያህዌ ኤሎሂም) ነኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ወደ ጣዖት አምልኮ አትመለሱ፤ ወይም ብረት አቅልጣችሁ አማልክትን አትሥሩ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላካችሁ ነኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ጣዖታት ኣይተግልሱ፤ ብፍሲ ዝተሰርሑ ኣማልኽቲ ድማ ኣይትግበሩ፤ ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኽኩም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ጣኦታት ኣይትመለሱ፡ ኣማልኽቲ ፍሲ ኣይትግበሩ። ኣነ እግዚኣብሄር ኣምላኽኩም እየ። |