Leviticus 19:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኣምላኽካ ፍርሃት እምበር፡ ንጸማማት ኣይትረግሞም ወይ ኣብ ቅድሚ ዕዉራት ዕንቅፋት ኣይትግበር፡ ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደንቆሮውን አትስደብ፤ በዕውርም ፊት ዕንቅፋት አታድርግ፤ ነገር ግን አምላክህን እግዚአብሔርን ፍራ፤ እኔ አምላክህ እግዚአብሔር ነኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደንቆሮውን አትስደብ፥ በዕውርም ፊት ዕንቅፋት አታድርግ፥ ነገር ግን አምላክህን ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር ነኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መስማት የተሳነውን አትስደብ፥ በዓይነ ስውሩም ፊት ዕንቅፋት አታኑር፥ ነገር ግን አምላክህን ፍራ፤ እኔ ጌታ ነኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ቱልያ ሸቆፓ፤ ዎይ ቃይ ቆቅያ ስንን ቢያዋ ዎፓ፤ ሽን ኔን ጾሳዉ ያያ። ታን መና ጎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Tulliyaa shek'k'oppa; woy k'ay k'ook'iyaa sintsan d'ubbiyaawaa wotsoppa; shin neeni S'oossaw yayya. Taani Med'inaa Godaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Siyenna gaada tulle cayoppa; qooqey dhuphettidi kundana mala iza sinththan dhuphizaaz woththofa; ne Xoossas yayya; tani GODAA ne Xoossa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ሲዬና ጋዳ ቱሌ ጫዮፓ፤ ቆቄይ ጴቲዲ ኩንዳና ማላ ኢዛ ሲንን ጲዛዝ ዎፋ፤ ኔ ጾሳስ ያያ፤ ታኒ ጎዳ ኔ ጾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ቱልያ ጫዮፓ፤ ዎይኮ ቆቅያ ስንን በ ዎፋ፥ ሽን ኔኒ ፆሳስ ያያ። ታኒ ነ ጎዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Tulliya cayopa; woyko qooqiya sinthan dhube wothofa, shin neeni Xoossas yayya. Taani ne Godaa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ደንቈሮውን አትርገም፤ በዐይነ ስውሩም ፊት ዕንቅፋት አታኑር፤ ነገር ግን አምላክህን (ኤሎሂም) ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር (ያህዌ) ነኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደንቆሮውን አትስደብ፤ ዐይነ ዕውሩንም ለማሰናከል በፊቱ እንቅፋት አታኑር፤ አምላክህን ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላክህ ነኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንፀማም ኣይትፅረፎ፤ ኣብ ቅድሚ ዕዉር ድማ መዐንቀፊ ኣይተንብር፤ ንኣምላኽካ ደኣ ፍራሕ፤ ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንጸማም ኣይትርገሞ፡ ኣብ ቅድሚ ዕውር ድማ መዓንቀፊ ኣይተንብር፡ ንኣምላኽካ ደኣ ፍራህ። ኣነ እግዚኣብሄር እየ። |