Leviticus 17:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ደቂ እስራኤል ወይ ካብቶም ኣብ ማእከልኩም ዝነብር ወጻእተኛታት፡ ክብላዕ ዝኽእል እንስሳ ወይ ኣዕዋፍ ዝሃደነን ዝሕዝን ዘበለ፡ ነፍሲ ወከፍ ድማ፡ ኣብ መንጎኹም ዝነብር ጓኖት ኲሉ፡ ንእስራኤላውያን ወይ ኣብ ማእከልኩም ዝነብር ወጻእተኛታት። ደሙ እውን ኣፍሲሱ ብሓመድ ክሽፍኖ ኣለዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከእስራኤልም ልጆች፥ ወይም በመካከላቸው ከሚኖሩ እንግዶች ማናቸውም ሰው የሚበላ እንስሳ ወይም ወፍ እያደነ ቢይዝ፥ ደሙን ያፈስሳል፤ በአፈርም ይከድነዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእስራኤልም ልጆች በመካከላቸውም ከሚኖሩ እንግዶች ማናቸውም ሰው የሚበላ እንስሳ ወይም ወፍ እያደነ ቢይዝ፥ ደሙን ያፈስሳል በአፈርም ይከድነዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲሁም ከእስራኤል ልጆች በመካከላቸውም ከሚኖር እንግዳ ማናቸውም ሰው የሚበላ እንስሳ ወይም ወፍ አድኖ ቢይዝ፥ ደሙን ያፈስሳል በአፈርም ይሸፍነዋል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘እስራኤልያ አሳፐ ዎይ ኡንቱንቱ ግዶን ደእያ ሀራ ቢታ አሳፐ ኦንነ ምያ ዶኣ ዎይ ካፉዋ ሻንካቲደ ዎፐ፥ አ ሱ ሳኣን ጉሲደ፥ ቢታ ካሞ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Israa'eeliyaa asaappe woy unttunttu giddon de'iyaa hara biittaa asaappe ooninne miyaa do'aa woy kafuwaa shankkatiide wod'ooppe, Aa suutsaa sa'aan gussiide, biittaa kammo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Isra7eele naytappe woykko isttara diza hara dere asappe oonikka ashoy meetettana mala imettida mehe gidiin woykko wora do7a woykko kafo shankkati oykkidi iza suuththaa biitta bolla gussidi biitta iza bolla kammo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢስራኤሌ ናይታፔ ዎይኮ ኢስታራ ዲዛ ሃራ ዴሬ ኣሳፔ ኦኒካ ኣሾይ ሜቴታና ማላ ኢሜቲዳ ሜሄ ጊዲን ዎይኮ ዎራ ዶኣ ዎይኮ ካፎ ሻንካቲ ኦይኪዲ ኢዛ ሱ ቢታ ቦላ ጉሲዲ ቢታ ኢዛ ቦላ ካሞ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እስራኤለ አሳፐ ዎይኮ ኤንታ ግዶን ደእያ አላጋ ቢታ አሳፐ ኦንካ ሜተትያ ዶአ ዎይኮ ካፎ ሻንካትድ ዎኮ፥ እያ ሱ ሳአን ጉስድ ቢታ ካሞ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Isra7eele asaape woyko enta giddon de7iya allaga biitta asaape oonika meetetiya do7a woyko kafo shankatidi wodhiko, iya suuthaa sa7an gussidi biitta kammo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘እንዲበላ የተፈቀደውን ማንኛውንም እንስሳ ወይም ወፍ ዐድኖ የያዘ ማንኛውም እስራኤላዊ ወይም በመካከላችሁ የሚኖር ማንኛውም መጻተኛ ደሙን ከውስጡ ያፍስስ፤ ዐፈርም ያልብሰው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ማናቸውም እስራኤላዊ ወይም በሕዝቡ መካከል የሚኖር መጻተኛ የሚበላ እንስሳ ወይም ወፍ አድኖ ቢይዝ ደሙን በመሬት ላይ አፍስሶ በዐፈር ይሸፍነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝኾነ ሰብ፥ ካብ ደቂ እስራኤል ወይ ኣብ መንጎኹም ካብ ዝነብሩ ጓኖት ዝብላዕ እንስሳ ወይ ዒፍ ሃዲኑ እንተ ሓዘ፥ ነቲ ደም የፍስሶ፤ ሓመድ ድማ ይድፈኖ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድማ ዝኾነ ሰብ ካብ ደቂ እስራኤል ወይ ኣብ መንጎኹም ካብ ዘነብሩ ጓኖት ዚብልዓ እንስሳ ወይ ዑፍ ሀዲኑ እንተ ሓዘ፡ ነቲ ደም ይኽዐዎ፡ ሐመድ ድማ ይኽደኖ። |