Leviticus 12:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገንሸል ከተምጽእ እንተ ዘይከኣለት ድማ፡ ክልተ ርግቢት ወይ ክልተ ጫጩት ርግቢት ከተምጽእ ኣለዋ። እቲ ሓደ ዚሓርር መስዋእቲ፡ እቲ ኻልኣይ ከኣ ከም መስዋእቲ ሓጢኣት፤ እቲ ኻህን ከኣ ይተዓረቐላ፡ ንሳ ኸኣ ክትነጽህ እያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጠቦት ለማምጣት የሚበቃ ገንዘብ በእጅዋ ባይኖራት ሁለት ዋኖሶች፥ ወይም ሁለት የርግብ ግልገሎች፥ አንዱን ለሚቃጠል መሥዋዕት፥ ሌላውንም ለኀጢአት መሥዋዕት ታቀርባለች፤ ካህኑም ያስተሰርይላታል፤ እርስዋም ትነጻለች።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጠቦት ለማምጣት ገንዘብዋ ያልበቃት እንደ ሆነ ሁለት ዋኖሶች ወይም ሁለት የርግብ ግልገሎች፥ አንዱን ለሚቃጠል መሥዋዕት ሌላውንም ለኃጢአት መሥዋዕት ታቀርባለች፤ ካህኑም ያስተሰርይላታል፥ እርስዋም ትነጻለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጠቦት ለማቅረብ በቂ ገንዘብ ባታገኝ ሁለት ዋኖሶች ወይም ሁለት የርግብ ግልገሎች ትውሰድ፥ አንዱን ለሚቃጠል መሥዋዕት ሌላውንም ለኃጢአት መሥዋዕት ታድርገው፤ ካህኑም ያስተሰርይላታል፥ እርሷም ትነጻለች።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ሽን እት ላይ ዶርሳ ኦርግያ አሀናዉ እዝዉ ሻሉ ግዳና ዮፐ፥ ላኡ ማራ ዶጎማቱዋ ዎይ ላኡ ማራ ሀራጳቱዋ አሁ፤ ኡንቱንቱፐ እቱ ጹግያ ያርሹዋሳ፤ እቱ ቃይ ናጋራ ያርሹዋሳ፤ ያቶፐ ቄሲ ሄዋንታ ያርሺደ፥ እዝ ናጋራ አቶ ጊሴ፤ እዛካ ጌሻ ግዳዉ’ ያጋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Shin itti laytsaa dorssaa orggiyaa ahanaw iziw shaluu gidana d'ayooppe, laa"u mara dogomattuwaa woy laa"u mara harap'p'atuwaa ahu; unttunttuppe ittuu s'uuggiyaa yarshshuwaassa; ittuu k'ay nagaraa yarshshuwaassa; yaatooppe k'eesii hewantta yarshshiide, izi nagaraa atto giissee; izakka geeshsha gidaw› yaaga» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yelida maccassaya dorsa laaqqa ehanaas dandayonttaaro gidikko nam7u haraphpheta woykko nam7u waanoseta ehu; nam7atappe issoy xuugettiza yarshos, hankkoyssi nagara geeshos yarsho shiiqo; qeesezikka izo nagarappe geeshsho; hessafe guye iza geesh gidana› gees.» |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሊዳ ማጫሳያ ዶርሳ ላቃ ኤሃናስ ዳንዳዮንታሮ ጊዲኮ ናምኡ ሃራጴታ ዎይኮ ናምኡ ዋኖሴታ ኤሁ፤ ናምኣታፔ ኢሶይ ጹጌቲዛ ያርሾስ፥ ሃንኮይሲ ናጋራ ጌሾስ ያርሾ ሺቆ፤ ቄሴዚካ ኢዞ ናጋራፔ ጌሾ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢዛ ጌሽ ጊዳና› ጌስ።» |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን እያ እስ ላይ ዶርሰ ኤሀናዉ ዳንዳኦና እፅኮ፥ ናምኡ ሆለታ ዎይኮ ናምኡ ኩራቾታ ኤሆ። ኤንታፈ እሶይ ፁሳ ያርሾስ፥ ቃስ እሶይ ናጋራ ያርሾስ ግዶ። ሄሳዳ ኦድ ካህነይ እ ናጋራ አቶተስ ያርሼስ፤ እያካ ጌሽ ግዳና።” |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin iya issi laytha dorse ehanaw danda7onna ixiko, nam7u holleta woyko nam7u kuraachota eho. Entafe issoy xuussa yarshos, qassi issoy nagara yarshos gido. Hessada oothidi kahiney I nagaraa atotethas yarshees; iyaka geeshshi gidana.” |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጠቦት ለማምጣት ዐቅሟ ካልፈቀደ፣ ሁለት ርግቦች ወይም ሁለት የዋኖስ ጫጩቶች፣ አንዱ ለሚቃጠል መሥዋዕት፣ ሌላው ደግሞ ለኀጢአት መሥዋዕት ታቅርብ፤ በዚህም ካህኑ ያስተሰርይላታል፤ እርሷም ትነጻለች።’ ” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ሴትዮዋ የበግ ጠቦት ማምጣት ካልቻለች፥ ሁለት ርግቦች ወይም ሁለት ዋኖሶች ታምጣ፤ እነርሱም አንዱ ለሚቃጠል መሥዋዕት ሌላውም ስለ ኃጢአት ስርየት መሥዋዕት ይቀርባሉ፤ ካህኑም ያስተሰርይላትና ትነጻለች፤ ከዚያም በኋላ የነጻች ትሆናለች።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንጡበት በጊዕ ዝኣክል ኣብ ኢዳ እንተ ዘይረኸበት ግና፥ ክልተ ባሪቶ ወይ ክልተ ርግቢ፥ ሓንቲ ንዝቃፀል መስዋእቲ፥ ሓንቲ ኸዓ ምእንቲ ሓጢኣት እትስዋእ ተምፅእ። እቲ ኻህን ድማ ሓጢኣታ የስተስርየላ፤ ንሳ ኸዓ ኽትነፅህ እያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ገንሸል ዚኣክል ኣብ ኢዳ እንተ ዘይረኸበት ከኣ፡ ክልተ ባሬቶ ወይ ክልተ ጫጩት ርግቢ፡ ሓንቲ ንዚሓርር መስዋእቲ፡ ካልኣይቲ ኸኣ ንመስዋእቲ ሓጢኣት ተምጽእ፡ እቲ ኻህን ድማ የተዐርቃ ትነጽህ ከኣ። |