Leviticus 11:35 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መመላእታኦም ዝወደቐሉ ዘበለ ዅሉ ድማ ርኹስ ኪኸውን እዩ። መጥሓን ወይ መጥሓን ድስቲ እንተ ዀነ፡ ርኹሳት ስለ ዝዀኑ፡ ንዓኻትኩምውን ርኹሳት ኪዀኑኹም እዮም እሞ፡ ኪፈርሱ ኣለዎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእነዚህም በድን የሚወድቅበት ሁሉ ርኩስ ነው፤ እቶን ወይም ምድጃ ቢሆን ይሰባበራል፤ ርኩሳን ናቸውና፤ ለእናንተ ርኩሳን ይሆናሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእነዚህም በድን የሚወድቅበት ሁሉ ርኩስ ነው፤ እቶን ወይም ምድጃ ቢሆን ይሰባበራል፤ ርኩሶች ናቸው፤ በእናንተ ዘንድ ርኩሶች ይሆናሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከበድናቸውም የሚወድቅበት ነገር ሁሉ ርኩስ ይሆናል፤ እቶን ወይም ምድጃ ቢሆን ይሰበር፤ ርኩሶች ናቸው፤ በእናንተም ዘንድ ርኩሶች ይሆናሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀዋንቱ አሃይ አ ቦላ ኩንድያባይ አያ ግዶፐካ ቱና። ጮጭያ ዎይ ካያ ኡርቃ ሚሻ ግዶፐካ መንተ፤ ኡንቱንቱ ህንተንቶ ቱና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hawanttu anhay Aa bolla kunddiyaabay ayaa gidooppekka tuna. C'ooc'iyaa woy katsiyaa urk'k'aa miishshaa gidooppekka mentsite; unttunttu hinttenttoo tuna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ay ahaykka bochchida miishshi wurikka tuna gidida gishshas iza ixxite; mani medhdhida cooce gidiin otoy meqqo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይ ኣሃይካ ቦቺዳ ሚሺ ዉሪካ ቱና ጊዲዳ ጊሻስ ኢዛ ኢጺቴ፤ ማኒ ሜዳ ጮጬ ጊዲን ኦቶይ ሜቆ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ባዉታፐ እሶይ ዎዳ ሚሸ ኡባይ ቱና፤ ጮጨ ዎይኮ ኦቶ ግድኮካ መንተ፤ ኤንቲ ህንተዉ ቱና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He bawutape issoy wodhida miishe ubbay tuna; cooce woyko oto gidikoka menthite; enti hintew tuna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከበድናቸው አንዱ የወደቀበት ነገር ሁሉ ይረክሳል፤ ምድጃም ይሁን ማሰሮ ይሰበር፤ ርኩሳን ናቸው፤ እናንተም ተጸየፏቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንኛውም በድን የሚወድቅበት ነገር ሁሉ ርኩስ ስለ ሆነ፥ ተጸየፉት፤ ክፍት ምድጃም ሆነ ዝግ ምድጃ ይሰበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ገምቢ እዚኣቶም ዝወደቖ ዅሉ ነገር ዝረኸሰ እዩ፤ ኣብ እቶን ወይ ኣብ ምድጃ እንተ ወዲቑ ድማ እቲ እቶን ኮነ እቲ ምድጃ ይፍረስ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዝኾነ ነገር ካብ ገምቢ እዚኣቶም ዝወደቖ ኸኣኣ ይረክስ፡ እቶን ወይ ምድጃ ይፍረስ፡ ንሳቶም ርኹሳት እዮም፡ ንኣኻትኩም ድማ ርኹሳት ይኹኑ። |