Leviticus 11:13 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መንጎ ኣዕዋፍ ፍንፉን ኰይኑ ዚህልወኩም እዚኣቶም እዮም። ኣይክብላዕን እዮም፣ ፍንፉናት እዮም፣ ንስሪን ዕንቅርቢትን ዕንቅርቢትን፣ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ከወፎችም ወገን የምትጸየፉአቸው እነዚህ ናቸው፤ አይበሉም፤ የተጸየፉ ናቸው፤ ንስር፥ ገዴ አሞራ፥ ዓሣ አውጭ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከወፎችም ወገን የምትጸየፉአቸው እነዚህ ናቸው፤ አይበሉም፤ የተጸየፉ ናቸው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ከወፎችም ወገን የምትጸየፉአቸው እነዚህ ናቸው፤ አይበሉም፤ የተጸየፉ ናቸው፤ ንስር፥ ገዲ፥ ዓሣ አውጭ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ካፎቱዋፐ ቱና ግድያ ድራዉ ህንተ ሜናዋንቱ ሀዋንታ: አርጋን፥ ባዙዋ አንኩዋ፥ ካረ አንኩዋ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹Kafotuwaappe tuna gidiyaa diraw hintte meennawanttu hawantta: arggantsaa, bazzuwaa ankkuwaa, karetsa ankkuwaa, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Kafotappe hayssafe kaallizayti tuna gidida gishshas moopite. Heytanttika golle, qoollo, wole |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ካፎታፔ ሃይሳፌ ካሊዛይቲ ቱና ጊዲዳ ጊሻስ ሞፒቴ። ሄይታንቲካ ጎሌ፥ ቆሎ፥ ዎሌ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ካፎታፐ ህንተዉ ቱና ግድዳይሳትነ ህንተ ማናዉ በሶናይሳት ሀይሳታ፤ አርጋን፥ አንኮ፥ ሞሎ ካፎ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Kafotape hintew tuna gididaysatinne hinte maanaw bessonnaysati haysata; arganthi, anko, molo kafo, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ከአዕዋፍ ወገን እነዚህን ትጸየፋላችሁ፤ ጸያፍ ስለ ሆኑም አትብሏቸው፦ ንስር፣ ጥንብ አንሣ፣ ግልገል አንሣ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ከወፎች ወገን ልትጸየፏቸው የሚገባና የማይበሉ እነዚህ ናቸው፤ ንስር፥ ገዲ፥ ዓሣ አውጪ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ኣዕዋፍ ድማ ፍንፉናት ዝኾና ዘይብልዓ፥ እትፍንፍንወን እዚኣተን እየን፦ ንስሪ፥ ገድገደ፥ ወሓጥ ዓሳ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ኣዕዋፍ ድማ እትፍንፍንወን፡ ዘይትብልዓ፡ እዚኣትን ኣየን፡ ንሳተን ፍንፋናት እየን፡ ንስርን ገምብን ወሓጥ ዓሳን፡ |