Leviticus 10:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናዳብን ኣቢሁን ደቂ ኣሮን ድማ፡ ሓደ ኻባታቶም ዕጣኑ ወሲዶም ሓዊ ኣእትዮም ዕጣን ኣንቢሮምሉ፡ ንሱ ዘይኣዘዞም ድማ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ጓና ሓዊ ኣምጽኡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የአ​ሮ​ንም ልጆች ናዳ​ብና አብ​ዩድ በየ​ራ​ሳ​ቸው ጥና​ውን ወስ​ደው እሳት አደ​ረ​ጉ​በት፤ በላ​ዩም ዕጣን ጨመ​ሩ​በት፤ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም ፊት እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ያላ​ዘ​ዛ​ቸ​ውን ሌላ እሳት አቀ​ረቡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የአሮንም ልጆች ናዳብና አብዩድ በየራሳቸው ጥናውን ወስደው እሳት አደረጉበት፥ በላዩም ዕጣን አኖሩበት፥ በእግዚአብሔርም ፊት እርሱ ያላዘዛቸውን ሌላ እሳት አቀረቡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የአሮንም ልጆች ናዳብና አብዩድ እያንዳንዳቸው ጥናቸውን ወስደው እሳት አደረጉበት፥ በላዩም ዕጣን አኖሩበት፥ በጌታም ፊት እርሱ ያላዘዛቸውን ያልተፈቀደውን እሳት አቀረቡ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሮና አቱማ ናናይ፥ ናዳብነ አብሁ፥ ባረንቱ እጻና ጩውስያ ሚሻ አኪደ፥ አ ቦላን ታማ ዎድኖ፤ ታማ ቦላ ቃይ እጻና ቆሌድኖ፤ ያቲደ፥ መና ጎዳይ ኡንቱንታ አዛዝቤና፥ ሀራ ታማ መና ጎዳ ስንን ሺሼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aaroona attuma naanay, Naadaabinne Abihu, barenttu is'aanaa c'uwissiyaa miishshaa akkiide, Aa bollan tamaa wotseeddino; tamaa bolla k'ay is'aanaa k'oleeddino; yaatiide, Med'inaa Goday unttuntta azazibeena, hara tamaa Med'inaa Godaa sintsan shiishsheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nadaabeynne Abihu geetettiza Aaroone naa nam7ati issoy issoy baas baas exaane cuwasiza xinna ekkidi bonqo tama izan gujjida; qasseka exaanekka izan gujjidi GODAAS shiishshida; he istti ekkida tamay GODAAS dummatida tama gidontta gishshas istti hessa mala tama shiishshana mala GODAY istta azazibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ናዳቤይኔ ኣቢሁ ጌቴቲዛ ኣሮኔ ና ናምኣቲ ኢሶይ ኢሶይ ባስ ባስ ኤጻኔ ጩዋሲዛ ጺና ኤኪዲ ቦንቆ ታማ ኢዛን ጉጂዳ፤ ቃሴካ ኤጻኔካ ኢዛን ጉጂዲ ጎዳስ ሺሺዳ፤ ሄ ኢስቲ ኤኪዳ ታማይ ጎዳስ ዱማቲዳ ታማ ጊዶንታ ጊሻስ ኢስቲ ሄሳ ማላ ታማ ሺሻና ማላ ጎዳይ ኢስታ ኣዛዚቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አሮና አደ ናይት፥ ናዳብነ አብዮድ፥ ባንታ እፃነ ጩይስያ ሚሸ ኤክድ እያ ቦላ ታማ ዎዶሶና፤ እያ ቦላ እፃነ ጉጅዶሶና። ጎዳይ ኤንታ ኪትቦና ጮ ታማ ጎዳ ስንን ሺሽዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Aarona adde nayti, Naadabinne Abyoodi, banta ixaane cuyisiya miishe ekidi iya bolla tama wothidosona; iya bolla ixaane gujidosona. Goday enta kiittiboona coo tama Godaa sinthan shiishidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የአሮን ልጆች ናዳብና አብዩድ እያንዳንዳቸው ጥናዎቻቸውን ወስደው ፍም አደረጉባቸው፤ ዕጣንም ጨመሩባቸው፤ እርሱ ያላዘዛቸውን፣ ያልተፈቀደውን እሳት በእግዚአብሔር (ያህዌ) ፊት አቀረቡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ናዳብና አቢሁ የተባሉት ሁለቱ የአሮን ልጆች እያንዳንዳቸው ጥናቸውን ወስደው፥ የእሳት ፍም ጭረው ጨመሩበት፤ በእርሱም ላይ ዕጣን አድርገው ወደ እግዚአብሔር አቀረቡ፤ ያን ዐይነት እሳት ያቀርቡ ዘንድ እግዚአብሔር ስላላዘዛቸው፤ ያ እሳቱ የተቀደሰ አልነበረም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ደቂ ኣሮን፥ ናዳብን ኣብዩድን፥ ፀፅንሃሆም ሓዙ፤ ፍሕሚ ድማ ገበሩሉ፤ ኣብ ልዕሊኡ ኸዓ ዕጣን ገበሩሉ፤ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርውን ንሱ ዘይኣዘዞም ካልእ ሓዊ ኣቕረቡ።
Amharic Tigrinya 2011 ናዳብን ኣቢሁን፡ ደቂ ኣሮን፡ ጸጽንሃሆም ሓዙ፡ ሓዊ ድማ ገበሩሉ፡ ኣብ ልዕሊኡ ኸኣ ዕጣን ኣንበሩሉ፡ ንሱ ዘይኣዘዞም ጋሻ ሓዊ ድማ ናብ እግዚኣብሄር ኣቕረቡ።