Lamentations 3:66 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ትሕቲ ሰማይ እግዚኣብሄር ብቝጥዓ ስዓቦምን ኣጥፍኦምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ እንደ ልባቸው ክፋት በቍጣህ ታሳድዳቸዋለህ፤ ከሰማይም በታች ታጠፋቸዋለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ በቍጣ ታሳድዳቸዋለህ ከሰማይም በታች ታጠፋቸዋለህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ በቁጣ ታሳድዳቸዋለህ ከሰማይም በታች ታጠፋቸዋለህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኔን ኡንቱንታ ነ ሀንቁዋን የደርሳ፥ ሳሎቱዋፐ ጋርሳና ኡንቱንቱ ደኢያሳፐ ኡንቱንታ ይሳ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, neeni unttuntta ne hank'k'uwaan yederssa, salotuwaappe garssaana unttunttu de'iyaasaappe unttuntta d'ayissa! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Ne istta ne hanqon goodda; salo garsafe dhayssa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ኢስታ ኔ ሃንቆን ጎዳ፤ ሳሎ ጋርሳፌ ይሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ነ ኤንታ ነ ሀንቁዋን የደ፤ ሳሎፐ ጋርሳን ኤንታ ይሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, ne enta ne hanquwan yedetha; salope garsan enta dhaysa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእግዚአብሔር ሰማያት በታች፣ በቍጣህ አሳድዳቸው፤ አጥፋቸውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! በቊጣህ አሳዳቸው፤ ከሰማያትም በታች ደምስሳቸው!” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብቝጥዓኻ ኣሳጕጎም፤ ካብ ትሕቲ ሰማይ ከዓ ኣጥፍኣዮም።” |