Judges 9:48 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቢሜሌክ ምስ ኵሉ እቲ ምስኡ ዝነበረ ህዝብን ናብ ከረን ሳልሞን ደየበ። ኣቢሜሌክ ድማ ሓርማዝ ኣብ ኢዱ ሒዙ ካብ ኣግራብ ጨንፈር ቆሪጹ ወሲዱ ኣብ መንኵቡ ኣንቢሩ ነቶም ምስኡ ዝነበሩ ህዝቢ ከምዚ ረኣኹምኒ ቀልጢፍኩም በሎም። ከምቲ ዝገበርክዎ ግበር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤሜሌክና ከእርሱ ጋር ያሉትም ሕዝብ ሁሉ ወደ ሄርሞን ተራራ ወጡ፤ አቤሜሌክም በእጁ መጥረቢያ ወስዶ የዛፉን ቅርንጫፍ ቈረጠ፤ አንሥቶም በጫንቃው ላይ ተሸከመው፤ ከእርሱም ጋር ለነበሩት ሕዝብ፥ “እኔ ሳደርግ ያያችሁትን፥ እናንተም ፈጥናችሁ እኔ እንዳደረግሁ አድርጉ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤሜሌክና ከእርሱ ጋር ያሉትም ሕዝብ ሁሉ ወደ ሰልሞን ተራራ ወጡ፤ አቤሜሌክም በእጁ መጥረቢያ ወስዶ የዛፉን ቅርንጫፍ ቈረጠ፥ አንሥቶም በጫንቃው ላይ አደረገው፤ ከእርሱም ጋር ለነበሩት ሕዝብ። እኔ ሳደርግ ያያችሁትን፥ እናንተም ፈጥናችሁ እኔ እንዳደረግሁ አድርጉ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱና ሰዎቹ ሁሉ ወደ ሰልሞን ተራራ ወጡ፤ አቤሜሌክም መጥረቢያ ወስዶ ጥቂት የዛፍ ቅርንጫፍ ቈረጠ፤ በትከሻውምላይ አደረገ። የተከተሉትንም ሰዎች፥ “ፍጠኑ፤ እኔ ሳደርግ ያያችሁትን አድርጉ” ሲል አዘዛቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እነ አናና ደእያ አሳይ ኡባይ ደርያ ጻልሞና ፑደ ከሴድኖ። አብመሌክ ካልታ አኪደ፥ ም ታሽያ ቃንጺደ፥ ባረ ሀሽያን ቶኬዳ፤ ባረናና ደእያ አሳቱዋ፥ “ታን ኦሽን በኤዳዋ፥ ህንተንቱካ ኤለካ ሀእ ኦተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Inne aanana de'iyaa Asay ubbay Deriyaa S'almmoona pude keseeddino. Aabimeleeki kalttaa akkiide, mitsaa tashiyaa k'ans's'iidde, bare hashiyaan tookeedda; barenana de'iyaa asatuwaa, «Taani ootsishin be'eeddawaa, hinttenttukka ellekka ha"i ootsite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | izinne izara diza asay ubbay Xalmoone geetettiza zumaa bolla pude kezida; Abimelekkey kaltta ekkidi miththa tashe qanxxidi ba hashen tookkides; banara diza asatakka, «Tani ooththishin beydayssa intteka eeson ha7i ooththite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚኔ ኢዛራ ዲዛ ኣሳይ ኡባይ ጻልሞኔ ጌቴቲዛ ዙማ ቦላ ፑዴ ኬዚዳ፤ ኣቢሜሌኬይ ካልታ ኤኪዲ ሚ ታሼ ቃንጺዲ ባ ሃሼን ቶኪዴስ፤ ባናራ ዲዛ ኣሳታካ፥ «ታኒ ኦሺን ቤይዳይሳ ኢንቴካ ኤሶን ሃኢ ኦቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ስእድ እነ እያራ ደእያ አሳ ኡባይ ሳልሞና ደርያ ከይዶሶና። አብመለከይ ካልታ ኤክድ ም ታሸ ቃንፅድ፥ ባ ሀሽያን ቶክስ። ባራ ደእያ አሳኮ፥ “ታኒ ኦሽን በእዳይሳዳ ህንተ ኤለስድ ኦተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | si7idi inne iyara de7iya asa ubbay Salmoona deriya keyidosona. Abimelekey kalta ekidi mitha tashe qanxidi, ba hashiyan tookis. Baara de7iya asaako, “Taani oothishin be7idaysada hinte ellesidi oothite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱና ሰዎቹ ሁሉ ወደ ሰልሞን ተራራ ወጡ፤ አቤሜሌክም መጥረቢያ ወስዶ ጥቂት የዛፍ ቅርንጫፍ ቈረጠ፤ በትከሻውም ላይ አደረገ። የተከተሉትንም ሰዎች፣ “ፍጠኑ፤ እኔ ሳደርግ ያያችሁትን አድርጉ” ሲል አዘዛቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም ከተከታዮቹ ጋር ወደ ጻልሞን ተራራ ወጣ፤ ከዚያም መጥረቢያ ወስዶ ከዛፍ ላይ እንጨት በመቊረጥ በትከሻው ተሸከመ፤ ተከታዮቹም በፍጥነት እርሱ እንዳደረገው ያደርጉ ዘንድ ነገራቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኣቢሜሌክን እቲ ምስኡ ዝነበረ ዅሉ ህዝብን ናብ እምባ ሰልሞን ደየቡ። ኣቢሜሌክ ድማ ብኢዱ ማሕፀ ወሲዱ ሓደ ጨንፈር ኦም ቈረፀ፤ ኣልዒሉ ኸዓ ኣብ ማእገሩ ገበሮ። ነቶም ምስኡ ዝነበሩ ህዝቢ “ከምቲ ኣነ እንትገብሮ ዝረአኹምዎ ንስኻትኩምውን ቀልጢፍኩም ከምኡ ግበሩ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኣቢሜሌክን እቲ ምስኡ ዝነበረ ኹሉ ህዝብን ናብ ከረን ጻልሞን ደየበ። ኣቢሜሌክ ድማ ማሕጸ ኣብ ኢዱ ወሲዱ ሓደ ጨንፈር ኦም ቆረጸ፡ ኣልዒሉ ኸኣ ኣብ መንኩቡ ገበሮ ነቶም ምስኡ ዝነበሩ ህዝቢ፡ ከምዚ ኣነ ኽገብሮ ዝርኤኹምኒ ቐልጢፍኩም ከምኡ ኣነ ኽገብሮ ዝርኤኹምኒ ቐልጢፍኩም ከምኡ ግበሩ፡ በሎም። |