Judges 4:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከም ብሓድሽ ድማ፡ ኣብ ኣፍ ደገ እቲ ድንኳን ደው በል፡ ሓደ ሰብ መጺኡ ምስ ተማኸረካ፡ ኣብዚ ሰብ ኣሎ ድዩ፧ ከም እትብል፥ ኣይፋልን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “ከድ​ን​ኳኑ ደጃፍ ቁሚ፤ ሰውም መጥቶ፦ ‘በዚህ ሰው አለን?’ ብሎ ቢጠ​ይ​ቅሽ አንቺ፦ ‘የለም’ ትዪ​ዋ​ለሽ” አላት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ከድንኳኑ ደጃፍ ቁሚ፤ ሰውም መጥቶ። በዚህ ሰው አለን? ብሎ ቢጠይቅሽ አንቺ። የለም ትዪዋለሽ አላት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም፥ “በድንኳኑ በር ላይ ቁሚ፤ ማንም ሰው መጥቶ፥ ‘እዚህ ሰው አለ?’ ቢልሽ፥ ‘የለም በይ’” አላት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን እ እዞ፥ “ዱንካንያ ፐንግያን ኤአ። አይ አሳይ ዪደ፥ ‘ሀዋን አሳይ ደኢ?’ ያጊደ ኦቾፐ፥ ‘ባዋ’ ጋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan I izo, «Dunkkaaniyaa penggiyaan ee"a. Ayi Asay yiide, ‹Hawaan Asay de'ii?› yaagiide oochchooppe, ‹Baawa› ga» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye izi izo, «Dunkaaneza pengen eqqa; Ay asikka yiidi, ‹Hayssan asi dizee?› giidi nena oychchiko, ‹Baawa› ga» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ኢዞ፥ «ዱንካኔዛ ፔንጌን ኤቃ፤ ኣይ ኣሲካ ዪዲ፥ ‹ሃይሳን ኣሲ ዲዜ?› ጊዲ ኔና ኦይቺኮ፥ ‹ባዋ› ጋ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ እ፥ “ዱንካንያ ፐንገን ኤቃ። አይ አስካ ይድ፥ ‘ሀይሳን አስ ደኢ?’ ያግድ ኦይችኮ፥ ‘ባዋ’ ያጋ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye i, “Dunkaaniya pengen eqa. Ay asika yidi, ‘Haysan asi de7ii?’ yaagidi oychiko, ‘Baawa’ yaaga” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “በድንኳኑ በር ላይ ቁሚ፤ ማንም ሰው መጥቶ፣ ‘እዚህ ሰው አለ?’ ቢልሽ፣ ‘የለም’ በይ” አላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ እርሱ “በድንኳኑ በር ላይ ቁሚ፤ አንድ ሰው መጥቶ ከዚህ ሌላ ሰው እንዳለ ቢጠይቅሽ ማንም የለም በይው” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ “ኣብ ኣፍ ደገ ድንኳን ደው በሊ፤ ሰብ መፂኡ ‘ኣብዙይዶ ሰብ ኣሎ?’ ኢሉ እንተ ጠየቐኪ፥ የለን በሊ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ፡ ኣብ ደገ ድንኳን ደው በሊ። ኪኸውን ድማ እዩ፡ ሰብ መጺኡ፡ ኣብዚዶ ሰብ ኣሎ፡ ኢሉ እንተ ሓተተኪ፡ የልቦን በሊ በላ።