Judges 3:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ምስ ወጸ፡ ገላውኡ መጹ። ማዕጾታት ሳሎን ተዓጽዩ ምስ ረኣዩ ድማ፡ ብሓቂ ኣብ ሓጋይ ክፍሉ እግሩ ይሽፍኖ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ናዖ​ድም ከሄደ በኋላ አገ​ል​ጋ​ዮቹ መጡ፤ የሰ​ገ​ነ​ቱም ደጅ ተቈ​ልፎ ባዩ ጊዜ፥ “ምና​ል​ባት በበጋ ሰገ​ነቱ ውስጥ ወገ​ቡን ይሞ​ክር ይሆ​ናል” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ናዖድም ከሄደ በኋላ ባሪያዎቹ መጡ፤ የሰገነቱም ደጅ ተቈልፎ ባዩ ጊዜ። ምናልባት በሰገነቱ ውስጥ ወገቡን ይሞክር ይሆናል አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኤሁድ ከሄደ በኋላ፥ የንጉሡ አገልጋዮች ሲመጡ፥ የዕልፍኙ በር ተቈልፎ አገኙት፤ እነርሱም፥ “በውስጠኛው ክፍል እየተጸዳዳ ይሆናል” አሉ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እ ብድጎዋፐ ጉይያን፥ ቆማቱ ዪደ፥ ፐንጊ ጎርደቴዳዋ በኤድኖ፤ ግዶ ክፍልያን ኡርቃ ሼሻዉ ኡተናን አገና ያጊደ ቆፔድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) I bidiggowaappe guyyiyaan, k'oomatuu yiide, penggii gorddetteeddawaa be'eeddino; giddo kifiliyaan urk'k'a sheeshshaw uttennan aggena yaagiide k'oppeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ehuudey bidaappe guye kawaa aylleti yiidi pengey gordettidayssa be7ida; gido attiin kawoy giddo kifilen sheeshshas uttontta aggenna giidi qoppida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኤሁዴይ ቢዳፔ ጉዬ ካዋ ኣይሌቲ ዪዲ ፔንጌይ ጎርዴቲዳይሳ ቤኢዳ፤ ጊዶ ኣቲን ካዎይ ጊዶ ኪፊሌን ሼሻስ ኡቶንታ ኣጌና ጊዲ ቆፒዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ናኦድ ብዳፐ ጉየ አይለት ይድ፥ ፐንገይ ጎርደትዳይሳ በእድ፥ “ካዎይ ግዶ ክፍልያን ሼሻስ ኡቶና አገና” ያግድ ቆፕዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Naa7odi bidaape guye aylleti yidi, pengey gordetidaysa be7idi, “Kawoy giddo kifiliyan sheeshas uttonna aggenna” yaagidi qopidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ናዖድ ከሄደ በኋላ፣ የንጉሡ አገልጋዮች ሲመጡ፣ የዕልፍኙ በር ተቈልፎ አገኙት፤ እነርሱም፣ “በውስጠኛው ክፍል እየተጸዳዳ ይሆናል” አሉ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኤሁድ ከሄደ በኋላ የንጉሡ አገልጋዮች መጥተው በሮቹ እንደ ተቈለፉ አዩ፤ ነገር ግን ንጉሡ ከውስጥ በኩል በመጸዳዳት የዘገየ መሰላቸው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናዖድ ምስ ከደ፥ እቶም ሓሻኽሩ መፁ፤ እንሆ ኸዓ መዓፁ እቲ ሰገነት ተዓፅዩ ረአዩ፤ “ምናልባሽ ኣብ ሰገነት ናብ ቤት ንፅህና ኣትዩ ይኸውን” በሉ።