Judges 20:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ሚእቲ ካብ ኵሎም ነገዳት እስራኤል ዓሰርተ ሰብ፡ ካብ ሽሕ ሽሕን ካብ ዓሰርተ ሽሕ ድማ ሚእትን ሽሕን ሽሕን ክንወስድ ኢና እሞ፡ ንህዝቢ ምግቢ ሒዝና ክንከይድ ኢና፣ እዚ ኸኣ ናብ ጊብዓ ምስ መጹ ኪገብርዎ እዮም። ኣብ ቢንያም። ፣ ከምቲ ኣብ እስራኤል ዝገበርዎ ኩሉ ዕሽነት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእስራኤል ላይ ስላደረጉት ስንፍና ሁሉ የብንያም ገባዖንን ይወጉ ዘንድ ለሚሄዱ ሕዝብ በመንገድ ስንቅ የሚይዙ ከእስራኤል ነገድ ሁሉ ከመቶው ዐሥር ሰው፥ ከሺሁም መቶ ሰው፥ ከዐሥሩም ሺህ አንድ ሺህ ሰው እንወስዳለን።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ብንያም ጊብዓ በመጡ ጊዜ እርስዋ በእስራኤል ላይ እንዳደረገችው እንደ ስንፍናዋ እንዲያደርጉ፥ ለሕዝብ ስንቅ የሚይዙ ከእስራኤል ነገድ ሁሉ ከመቶው አሥር ሰው ከሺሁም መቶ ሰው ከአሥሩም ሺህ አንድ ሺህ ሰው እንወስዳለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከመላው የእስራኤል ነገዶችም ለሠራዊቱ ስንቅ እንዲይዙ፥ ከመቶው ዐሥር፥ ከሺው አንድ መቶ፥ ከዐሥር ሺው ደግሞ አንድ ሺህ ሰው እንወስዳለን። ከዚያም ሠራዊቱ በብንያም ወደምትገኘው ጊብዓ በሚደርስበት ጊዜ፥ ነዋሪዎችዋ በእስራኤል ላይ ለፈጸሙት አስነዋሪ ድርጊት ተገቢውን ቅጣት ይሰጣቸዋል።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እስራኤልያ ዛሪያ ኡባፔ ኦላ ኦለታናዉ ብያ ኦላንቻቱዋፐ ጼቱዋፐ ታማቱ፥ ሻኣፐ ጼታቱ፥ ታሙ ሻኣፐ ቃይ ሻአቱ ሽንቃ አሳዉ ጊግስኖ። አቴዳ ኦላንቻቱ ቢንያማ ጋድያን ደእያ ግብኣ ካታማ ቢደ፥ ግብኣ አሳይ እስራኤልያ ቦላ ሀዋ ማላ ቱናባ ኦዳዋ ሀሉዋ፥ ግብኣ ካታማን ደእያ አሳቱዋ ሙራና” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Israa'eeliyaa zariyaa ubbaappe olaa olettanaw biyaa olanchchatuwaappe s'eetuwaappe tammatuu, sha"aappe s'eetatuu, tammu sha"aappe k'ay sha"atuu shink'k'aa asaw giigissino. Atteedda olanchchatuu Biiniyaama gadiyaan de'iyaa Gib'aa katamaa biide, Gib'aa Asay Israa'eeliyaa bolla hawaa mala tunabaa ootseeddawaa haluwaa, Gib'aa kataman de'iyaa asatuwaa murana» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kumeththa Isra7eele asaappe ola biza asatas shinqe tookkanaas xeetaappe tammata, shiyappe xeetata, tammu shiyappe qasse shiyata doorana; hessafe guye olanchchati Biniyaame biittan diza Gibi7a katama biidi heen diza asay Isra7eele bolla ooththida iita oosoza gishshas isttas bessiza qixaate immana» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኩሜ ኢስራኤሌ ኣሳፔ ኦላ ቢዛ ኣሳታስ ሺንቄ ቶካናስ ጼታፔ ታማታ፥ ሺያፔ ጼታታ፥ ታሙ ሺያፔ ቃሴ ሺያታ ዶራና፤ ሄሳፌ ጉዬ ኦላንቻቲ ቢኒያሜ ቢታን ዲዛ ጊቢኣ ካታማ ቢዲ ሄን ዲዛ ኣሳይ ኢስራኤሌ ቦላ ኦዳ ኢታ ኦሶዛ ጊሻስ ኢስታስ ቤሲዛ ቂጻቴ ኢማና» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስራኤለ ዛረ ኡባፈ ኦላ ብያ አሳስ ሽንቀ ጊግሳና መላ ፄታፐ ታማ፥ ሙኩላፐ ፄታ፥ ታሙ ሙኩላፐ እስ ሙኩላ ዶርድ ኤካና። አትዳ ኦላንቾት ብንያመ ቢታን ደእያ ግብአ ብድ፥ እስራኤለ ቦላ ሀይሳ መላ ኢታባ ኦዳ አሳ ቦላ ሀሎ ከያናዉ ቦ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eele zare ubbaafe ola biya asaas shinqe giigisana mela xeetape tamma, mukulaape xeetaa, tammu mukulaape issi mukula dooridi ekana. Attida olanchoti Biniyaame biittan de7iya Gib7a bidi, Isra7eele bolla haysa mela iitabaa oothida asaa bolla halo keyanaw boo” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከመላው የእስራኤል ነገዶችም ለሰራዊቱ ስንቅ እንዲይዙ፣ ከመቶው ዐሥር፣ ከሺው አንድ መቶ፣ ከዐሥር ሺው ደግሞ አንድ ሺሕ ሰው እንወስዳለን። ከዚያም ሰራዊቱ በብንያም ወደምትገኘው ጊብዓ በሚደርስበት ጊዜ፣ ነዋሪዎቿ በእስራኤል ላይ ለፈጸሙት አስነዋሪ ድርጊት ተገቢውን ቅጣት ይሰጣቸዋል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእስራኤል ላይ በፈጸሙት አሳፋሪ ተግባር በብንያም ግዛት የምትገኘውን የጊብዓን ሕዝብ ለመበቀል ለሚዘምተው ሠራዊት ስንቅ ያቀብሉ ዘንድ ከእስራኤል ነገዶች ሁሉ መካከል ከመቶ ዐሥር፥ ከሺህ መቶ፥ ከዐሥር ሺህ አንድ ሺህ ሰው እንመድባለን።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስንቂ ዝወስዱ ኻብ ኵሎም ነገድ እስራኤል፥ ካብ ሚእቲ ዓሰርተ፥ ካብ ሽሕ ከዓ ሚእቲ፥ ካብ ዓሰርተ ሽሕውን ሽሕ ሰብኣይ ንውሰድ። እቶም ዝዋግኡ ኸዓ ነታ ኣብ ምድሪ ብንያም ዘላ ገባዖን፥ ኣብ እስራኤል ነውሪ ስለ ዝገበረት ዝግብኣ ኽፈድይዋ እዮም” በለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ጊብዓ ብንያም ከይዶም ከአ፡ ከምቲ ኣብ እስራኤል ዝገበረቶ ዕብዳን ኪገብርዋስ፡ ነቲ ህዝቢ ስንቂ ዚወስዱ ኻብ ኩሎም ነገድ እስራኤል፡ ካብ ሚእትስ ዓሰርተ፡ ካብ ሽሕ ከአ ሚእቲ፡ ካብ ዓሰርተ ሽሕ ውን ሰብኣይ ንውሰድ። |