Judges 19:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ተንስእ እሞ ንኺድ በላ። ዝመለሰ ሰብ ግን ኣይነበረን። ሽዑ እቲ ሰብኣይ ኣብ ኣድጊ ተሰቒሉ፡ እቲ ሰብኣይ ተንሲኡ ናብ ቦታኡ ከደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “ተነሺ እንሂድ” አላት፤ እርስዋ ግን ሞታ ነበርና አልመለሰችም፤ በዚያ ጊዜም በአህያው ላይ ጫናት፤ ተነሥቶም ወደ ስፍራው ተመለሰ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። ተነሺ፥ እንሂድ አላት፤ እርስዋ ግን ሞታ ነበርና አልመለሰችም፤ በዚያን ጊዜ በአህያው ላይ ጫናት፥ ተነሥቶም ወደ ስፍራው ሄደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌዋዊውም፥ “በይ ተነሺና እንሂድ” አላት፤ ነገር ግን መልስ አልነበረም። ከዚያም በአህያው ላይ ከጫናት በኋላ ወደ ቤቱ ጉዞውን ቀጠለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እዞ፥ “አነ ደንዳ፤ ቦይተ” ያጌዳ፤ ሽን እዛ አዉ አይነ ዛራበይኩ። ሄዋፐ ጉይያን፥ እዚ አሃ ሀርያን ጫኒደ፥ ባረ ሶይ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Izo, «Ane dendda; boytte» yaageedda; shin iza aw aynne zaarabeykku. Hewaappe guyyiyaan, izi anhaa hariyaan c'aaniide, bare soy beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi izo, «Denda ane boos!» gides; gido attiin iza izas aykkoka zaarabeekku; hessafe guye izi aha hareza bolla caani ekkidi baso bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢዞ፥ «ዴንዳ ኣኔ ቦስ!» ጊዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዛ ኢዛስ ኣይኮካ ዛራቤኩ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢዚ ኣሃ ሃሬዛ ቦላ ጫኒ ኤኪዲ ባሶ ቢዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ጎዳይ፥ “ደንዳ፤ አነ ቦስ” ያግስ። ሽን እያ አይኮካ ዛራቡኩ። ያትን፥ እ አሀ ሀረን ጫንድ ባ ሶ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I goday, “Denda; ane boos” yaagis. Shin iya aykoka zaarabuuku. Yaatin, I aha haren caanidi ba soo bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌዋዊውም፣ “በዪ ተነሺና እንሂድ” አላት፤ ነገር ግን መልስ አልነበረም። ከዚያም በአህያው ላይ ከጫናት በኋላ ወደ ቤቱ ጕዞውን ቀጠለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ተነሽ እንሂድ!” አላት፤ ነገር ግን ምንም መልስ አላገኘም፤ ከዚህ በኋላ ሬሳዋን በአህያ ላይ ጭኖ ወደ ቤቱ ጒዞውን ቀጠለ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ድማ “ተስኢ ንኺድ” በላ፤ ንሳ ግና ሞይታ ስለ ዝነበረት ኣይመለሰትሉን። ሽዑ እቲ ሰብኣይ ኣብ ኣድጉ ፅዒንዋ፥ ተልዒሉ ናብ ቦታኡ ኸደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ድማ፡ ተንስኡ ንኺድ በላ። ግናኸ ኣይመለሰትሉን። ሽዑ እቲ ሰብኣይ ኣብ ኣድጉ ጽዒንዋ ተላዑሉ ናብ ቦትኡ ኸደ። |