Judges 19:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣዒንቱ ምስ ኣልዓለ ድማ፡ ኣብ ጎደና እታ ኸተማ ሓደ ተጓዓዛይ ረኣየ። እቲ ኣረጊት ሰብኣይ ድማ፥ ናበይ ትኸይድ ኣለኻ? ካበይከ ኢኻ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዐይ​ኑ​ንም አን​ሥቶ መን​ገ​ደ​ኛ​ውን በከ​ተ​ማው አደ​ባ​ባይ አየ፤ ሽማ​ግ​ሌ​ውም፥ “ወዴት ትሄ​ዳ​ለህ? ከወ​ዴ​ትስ መጣህ?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዓይኑንም አንሥቶ መንገደኛውን በከተማው አደባባይ አየ፤ ሽማግሌውም። ወዴት ትሄዳለህ? ከወዴትስ መጣህ? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሽማግሌው ቀና ብሎ መንገደኛውን በከተማይቱ አደባባይ ላይ ባየው ጊዜ፥ “ከወዴት መጣህ? ወዴትስ ትሄዳለህ?” ሲል ጠየቀው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ጭማ ብታኒ ካታማ አሳይ ሽቁዋ ኡትያ ሳኣን ኡቴዳ ብታንያ በኢደ፥ “ሀቃፐ ያድ? ሀቃ ባይ?” ያጊደ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He c'ima bitanii katamaa Asay shiik'uwaa uttiyaa sa'aan utteedda bitaniyaa be'iide, «Hak'appe yaaddi? Hak'a bay?» yaagiide oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Cima addezikka he katamaan diza dembaan uttida addeza be7idi, «Ne awappe yida asee? Awa bay?» giidi oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጪማ ኣዴዚካ ሄ ካታማን ዲዛ ዴምባን ኡቲዳ ኣዴዛ ቤኢዲ፥ «ኔ ኣዋፔ ዪዳ ኣሴ? ኣዋ ባይ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ጭማ አደይ፥ ካታማ አሳይ ዱላታ ኡትያ በሳን ኡትዳ አድያ በእድ፥ “አዉፐ ያዲ? አዉ ባይ?” ያግድ ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He cima addey, katamaa asay duulata uttiya bessan uttida addiya be7idi, “Awupe yadii? Awu bay?” yaagidi oychis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሽማግሌው ቀና ብሎ መንገደኛውን በከተማዪቱ አደባባይ ላይ ባየው ጊዜ፣ “ከወዴት መጣህ? ወዴትስ ትሄዳለህ?” ሲል ጠየቀው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሽማግሌውም በከተማይቱ አደባባይ የተቀመጠውን ሰው አይቶ “ከየት መጣህ? የምትሄደውስ ወዴት ነው?” ሲል ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዓይኑ ቘላሕ እንተበለ ኸዓ ነቲ ሓላፊ መንገዲ ሰብኣይ ኣብ ኣደባባይ እታ ኸተማ ተቐሚጡ ረአዮ። እቲ ሽማግለ ሰብኣይ ከዓ፥ “ናበይ እትኸይድ ኢኻ? ኻበይከ መፂእኻ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ዓይኑ ቛሕ እንተ ኣበለ። ነቲ ሓላፍ መገዲ ሰብኣይ ኣብ ኣደባብይ እታ ኸተማ ተቐሚጡ ረአዮ። እቲ ኣረጊት ሰብኣይ ከአ፡ ናበይ እትኸይድ ኢኻ፡ ካበይከ መጺእካ በሎ።