Judges 17:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ነቲ ገንዘብ ናብ ኣዲኡ መለሰላ። ኣዲኡ ድማ ክልተ ሚእቲ ሲቃል ብሩር ወሲዳ ነቲ መስራቲ ሃበቶ፡ ንሱ ድማ ካብኡ ቅርጻ ምስልን ቅርጫዊ ምስልን ገበሮ። ኣብ ቤት ሚክያስ ድማ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእናቱም ገንዘቡን መለሰላት እናቱም ብሩን ወስዳ ከእርሱ ሁለቱን መቶ ብር ለአንጥረኛ ሰጠችው፤ እርሱም የተቀረፀ ምስልና ቀልጦ የተሠራ ምስል አደረገው። በሚካም ቤት አስቀመጡት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእናቱም ገንዘቡን በመለሰላት ጊዜ እናቱ ሁለቱን መቶ ብር ወስዳ ለአንጥረኛ ሰጠችው፥ እርሱም የተቀረጸ ምስልና ቀልጦ የተሠራ ምስል አደረገው። ያም በሚካ ቤት ነበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ ብሩን ለእናቱ መለሰላት፤ እናቱም ከላዩ ሁለት መቶ ጥሬ ብር ወስዳ ለብር አንጥረኛ ሰጠች፤ አንጥረኛውም የተቀረጸ ምስልና ቀልጦ የተሠራ ጣዖት አደረገው፤ ምስሎቹም በሚካ ቤት ተቀመጡ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናአይ ባረ አትዉ ሻሉዋ ዛርና፥ አ ዳያ ሄ ጻጋራ ብራፐ ላኡ ጼቱዋ አካደ፥ ም ማሲደ ብራን ሼሽ ሼሺደ ኤቃ ምስልያ መያ እት ሂላንቻዉ እማዱ፤ እ ኦዳ ምስሊ ሚካ ሶን ደኤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Na'ay bare aattiw shaluwaa zaarina, Aa daaya he s'agaraa biraappe laa"u s'eetuwaa akkaade, mitsaa massiide biran sheeshshi sheeshshiide eek'aa misiliyaa med'd'iyaa itti hiillanchchaw immaaddu; I ootseedda misilii Miika son de'eedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Naazi ba aayeys miishshaa zaariin iza aayeya he biraappe 200 saqile bira ekkada mith massidi biran tiyi tiydi eeqa misle medhdhiza issi hiillazas immadus; he oosettida eeqa xoossaa mislezi Mikiyaasa soon uttides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናዚ ባ ኣዬይስ ሚሻ ዛሪን ኢዛ ኣዬያ ሄ ቢራፔ 200 ሳቂሌ ቢራ ኤካዳ ሚ ማሲዲ ቢራን ቲዪ ቲይዲ ኤቃ ሚስሌ ሜዛ ኢሲ ሂላዛስ ኢማዱስ፤ ሄ ኦሴቲዳ ኤቃ ጾሳ ሚስሌዚ ሚኪያሳ ሶን ኡቲዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናአይ ሚሽያ ባ አየስ ዛርን፥ እያ ሄ ብራፐ ናምኡ ፄቱ ብራ ሳንትመ ኤካዳ፥ ም ማስድ፥ ብራ ሼሽ ትይድ፥ ኤቃ ምስለ መያ፥ እስ ሂላስ እማሱ። እ ኦዳ ምስለይ ምካ ሶን ኡትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Na7ay miishiya ba aayes zaarin, iya he birape nam7u xeetu bira santime ekada, mithi massidi, bira sheeshi tiyidi, eeqa misile medhiya, issi hiillas immasu. I oothida misiley Mika son uttis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ ብሩን ለእናቱ መለሰላት፤ እናቱም ከላዩ ሁለት መቶ ጥሬ ብር ወስዳ ለብር አንጥረኛ ሰጠች፤ አንጥረኛውም የተቀረጸ ምስልና ቀልጦ የተሠራ ጣዖት አደረገው፤ ምስሎቹም በሚካ ቤት ተቀመጡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ልጁም ብሩን ለእናቱ ሰጣት፤ እርስዋም ከላዩ ሁለት መቶ ብር አንሥታ እንጨት ጠርቦ በብሩ በመለበጥ ጣዖት ለሚሠራላት የብር አንጥረኛ ሰጠችው፤ ጣዖቱም በሚካ ቤት ተቀመጠ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ እቲ ብሩር ንኖኡ መለሰላ፤ እኖኡ ድማ ኽልተ ሚእቲ ቕርሺ ብሩር ወሲዳ ነንጠረኛ ሃበቶ። እቲ ኣንጠረኛ ኸዓ ነቲ ብሩር ዝተፀርበ ምስልን ዝፈሰሰ ምስልን ገበሮ። እቲ ምስሊ ድማ ኣብ ቤት ሚካ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸአ እቲ ብሩር ነዲኡ መለሰላ፡ ኣዲኡ ድማ ክልተ ሚእቲ ሲቃል ወሲዳ ነንጠረኛ ሀበቶ። ንሱ ኸአ ንእኡ እተጸርመ ምስልን ዝፈሰሰ ምስልን ገበሮ፡ ኣብ ቤት ሚካ ኸአ ነበረ። |