Judges 14:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ካብኡ ድማ ኣብ ኢዱ ሒዙ ምብላዕ ቀጸለ፡ ናብ ኣቦኡን ኣዲኡን መጺኡ ድማ ሃቦም፡ ንሳቶም ድማ በሊዖም። ንሱ ግና ነቲ መዓር ካብ ስጋ ኣንበሳ ከም ዝወሰዶ ኣይነገሮምን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወስ​ዶም በላ፤ እየ​በ​ላም ሄደ፤ ወደ አባ​ቱና ወደ እና​ቱም ደረሰ፤ ሰጣ​ቸ​ውም፤ እነ​ር​ሱም በሉ፤ ማሩ​ንም ከአ​ን​በ​ሳው አፍ ውስጥ እን​ዳ​ወ​ጣው አል​ነ​ገ​ራ​ቸ​ውም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእጁም ወስዶ መንገድ ለመንገድ እየበላ ሄደ፤ ወደ አባቱና ወደ እናቱ መጣ፥ ማሩንም ሰጣቸው፥ እነርሱም በሉ፤ ማሩንም ከአንበሳው ሬሳ ውስጥ እንደ ወሰደ አልነገራቸውም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእጁ ወስዶም መንገድ ለመንገድ እየበላ ሄደ፤ ከወላጆቹም ጋር እንደተገናኘም ከማሩ ሰጣቸው፤ እነርሱም በሉ። ነገር ግን ማሩን የወሰደው ከአንበሳ በድን መሆኑን አልነገራቸውም ነበር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኤሳፐ አማሬዳዋ ካሽ አኪደ፥ ኦግያን ሚደ ቤዳ። ባረ አዉዋኮነ ባረ ዳይኮ ጋኪደ፥ ባረ ኦይቄዳ ኤሳፐ አማሬዳዋ እምና፥ ኡንቱንቱካ ሜድኖ፤ ሽን ሳምሶን ሄ ኤሳ ጋሙዋ አሃ ግዶፐ አኬዳዋ ኡንቱንቶ ኦድቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Eessaappe amareedawaa kaashi akkiide, ogiyaan miidde beedda. Bare aawuwaakkonne bare daaykko gakkiide, bare oyk'k'eedda eessaappe amareedawaa immina, unttunttukka meeddino; shin Samssooni he eessaa gaammuwaa anhaa giddoppe akkeeddawaa unttunttoo odibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Eessaafe amardayssa kaashi ekkidi ogen mishe bides. Ba aawakkonne ba aayeykko gakkidi ba oykkida eessaafe amardayssa isttas immiin isttika mida; gido attiin Samsooney he eessaa gaammoza aha giddofe ekkidayssa isttas yootibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኤሳፌ ኣማርዳይሳ ካሺ ኤኪዲ ኦጌን ሚሼ ቢዴስ። ባ ኣዋኮኔ ባ ኣዬይኮ ጋኪዲ ባ ኦይኪዳ ኤሳፌ ኣማርዳይሳ ኢስታስ ኢሚን ኢስቲካ ሚዳ፤ ጊዶ ኣቲን ሳምሶኔይ ሄ ኤሳ ጋሞዛ ኣሃ ጊዶፌ ኤኪዳይሳ ኢስታስ ዮቲቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ኤሳፈ ጉራ ቃንፅ ኤክድ ምሸ ኦግያ ብስ። ባ አዋነ ባ አይዉ ጋክድ፥ ባ ኦይክዳ ኤሳፈ ጉራ እምን፥ ኤንትካ ምዶሶና። ሽን ሳምሶን ሄ ኤሳ ጋሞ ባዉታ ግዶፈ ኤክዳይሳ ኤንታዉ ኦድቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He eessaafe guuthara qanxi ekidi mishe ogiya bis. Ba aawanne ba aayiw gakidi, ba oykida eessaafe guuthara immin, entika midosona. Shin Samsooni he eessa gaammo bawuta giddofe ekidaysa entaw odibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእጁ ወስዶም መንገድ ለመንገድ እየበላ ሄደ፤ ከወላጆቹም ጋር እንደ ተገናኘም ከማሩ ሰጣቸው፤ እነርሱም በሉ። ነገር ግን ማሩን የወሰደው ከአንበሳ በድን መሆኑን አልነገራቸውም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከማሩም ጥቂት በእጁ ቈርጦ እየበላ መንገዱን ቀጠለ፤ ወደ አባቱና ወደ እናቱ ቀርቦ ከያዘው ማር. ሰጥቶአቸው በሉ፤ ነገር ግን ሶምሶን ያንን ማር. ያገኘው ከሞተው አንበሳ በድን ውስጥ መሆኑን አልነገራቸውም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በእዳዉ ወሲዱ ኸዓ ፈቐዶ መንገዲ እናበልዐ ኸደ፤ መፂኡ ድማ ነቦኡን ንኖኡን መዓር ሃቦም፤ ንሳቶምውን በልዑ። ነቲ መዓር ካብ ገምቢ ኣንበሳ ኸም ዝወሰዶ ግና ኣይነገሮምን።
Amharic Tigrinya 2011 ብእዳው ወሲዱ ኸአ እናበልዔ ኸደ፡ ናብ ኣቦኡን ኣዲኡን መጺኡ ድማ ሀቦም፡ በልዑ ኸአ። ነቲ መዓር ካብ ገረንገረ ኣንበሳ ኸም ዝወሰዶ ግና ኣይነገሮምን።