Judges 14:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደይቡ ድማ ንኣቦኡን ንኣዲኡን ነገሮም እሞ፡ ኣብ ቲምና ካብ ኣዋልድ ፍልስጥኤማውያን ሓንቲ ሰበይቲ ርእየ። ሽዑ ሕጂ ሰበይተይ ክትከውን ውሰዳ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወጥቶም ለአባቱና ለእናቱ፥ “በቴምናታ ከፍልስጥኤማውያን ልጆች አንዲት ሴት አይቻለሁ፤ አሁንም እርስዋን አጋቡኝ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወጥቶም ለአባቱና ለእናቱ። በተምና ከፍልስጥኤማውያን ልጆች አንዲት ሴት አይቻለሁ፤ አሁንም እርስዋን አጋቡኝ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደተመለሰም አባቱንና እናቱን፥ “በቲምና አንዲት ወጣት ፍልስጥኤማዊት አይቻለሁና አሁኑኑ አጋቡኝ” አላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሶይ ስሚደ ባረ አዉዋነ ባረ ዳዮ፥ “ታን ትምናን እት ፕልስጼማ ዎዶራቶ በኣድ፤ ሀእ እዞ ታዉ ኦቺደ እምተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Soy simmiide bare aawuwaanne bare daayo, «Taani Timinan itti Piliss's'eema wodoratto be'aaddi; ha"i izo taw oochchiide immite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Soo simmidi ba aawaanne ba aayo, «Tani Teminan issi Filisxeeme macca nayo be7adis; ha7i izo taas oychchidi tana ekisite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሶ ሲሚዲ ባ ኣዋኔ ባ ኣዮ፥ «ታኒ ቴሚናን ኢሲ ፊሊስጼሜ ማጫ ናዮ ቤኣዲስ፤ ሃኢ ኢዞ ታስ ኦይቺዲ ታና ኤኪሲቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ሶ ስሚድ ባ አዋነ ባ አይዉ፥ “ታኒ ትምናን እስ ፍልስፄመ ጌላእዉ በአስ፤ ሀእ እዮ ታዉ ኦይችድ እምተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I Soo simmidi ba aawanne ba aayiw, “Taani Timinan issi Filisxeeme geela7iw be7as; ha77i iyo taw oychidi immite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ተመለሰም አባቱንና እናቱን፣ “በተምና አንዲት ወጣት ፍልስጥኤማዊት አይቻለሁና አሁኑኑ አጋቡኝ” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወደ ቤቱም ተመልሶ ለአባቱና ለእናቱ “በቲምና ከፍልስጥኤማውያን ሴቶች ልጆች አንድዋን አይቼ ወድጃታለሁ፤ ስለዚህ እርስዋን አጭታችሁ አጋቡኝ” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ተመሊሱ ድማ ነቦኡን ንኖኡን “ኣብ ተምና ሓንቲ ፍልስጥኤማዊት ጓል ሪአ ኣለኹ እሞ፥ ሕዚ ንኣኣ ኣመርዕዉኒ” ኢሉ ነገሮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደይቡ ድማ ነቦኡን ነዲኡን፡ ኣብ ቲምናታ ኻብ ኣዋልድ ፍልስጥኤማውያን ሓንቲ ስበይቲ ርእየ ኣሎኹ እሞ፡ እጂ ንእኣ ኣመርዕውኒ፡ ኢሉ ነገሮም። |