Judges 14:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሲምሶን ድማ፡ ሕጂ ሕንቅልሕንቅሊተይ ከቕርበልኩም እየ፡ በሎም። እዚ ኣብ ውሽጢ ሸውዓተ መዓልቲ በዓል ብርግጽ ክትነግረኒን ክትፈልጥን እንተኽኢልካ፡ ሽዑ ሰላሳ ኣንሶላን ሰላሳ ክዳንን ክህበካ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሶምሶንም አላቸው፥ “እንቆቅልሽ ልስጣችሁ፤ በሰባቱም በበዓሉ ቀኖች ውስጥ ፈትታችሁ ብትነግሩኝ፥ ሠላሳ የበፍታ ቀሚስና ሠላሳ ልውጥ ልብስ እሰጣችኋለሁ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሶምሶንም። እንቆቅልሽ ልስጣችሁ፤ በሰባቱም በበዓሉ ቀኖች ውስጥ ፈትታችሁ ብትነግሩኝ፥ ሠላሳ የበፍታ ቀሚስና ሠላሳ ልውጥ ልብስ እሰጣችኋለሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሳምሶን እንዲህ አላቸው፤ “እንድ እንቈቅልሽ እነግራችኋለሁ፤ ታዲያ ፍቺውን በሰርጉ በዓል ሰባት ቀኖች ውስጥ ከሰጣችሁኝ፥ ሠላሳ የቀጭን ፈትል በፍታ ቀሚስና ሠላሳ የክት ልብስ እሰጣችኋለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳምሶን ኡንቱንታ፥ “አነ ህንተንቱ ኤርንቶነ እት ቃንእሽያ ታን ህንተንታ ቃንእሻይ፤ ቡላቻ ባላይ ቦንቼትያ ላፑን ጋላሳ ግዱዋን ሀ ቃንእሽያ ብርሸ ታዉ ህንተንቱ ኦድያዋ ግዶፐ፥ ታን ህንተዉ ሀታሙ ሱፍያ ቃምሸቱዋነ ሀታሙ ኩመን ማዮቱዋ እማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Samssooni unttuntta, «Ane hinttenttu erinttonne itti k'an"ishiyaa taani hinttentta k'an"ishay; bullachchaa baalay bonchchettiyaa laappun gallassaa gidduwaan ha k'an"ishiyaa birshshetsaa taw hinttenttu odiyaawaa gidooppe, taani hinttew hattamu suufiyaa k'amishetuwaanne hattamu kumentsaa mayotuwaa immana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Samsooney isttas, «Ane intte erizaakkonne issi maaleththo tani inttena maaleththays; bullachcha ba7aaley bonchchettiza laappun gallassata giddon ha maaleththoza birsheththaa taas intte yootizaa gidikko tani inttes 30 layno qamisatanne 30 kumeththa may7ota immana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳምሶኔይ ኢስታስ፥ «ኣኔ ኢንቴ ኤሪዛኮኔ ኢሲ ማሌ ታኒ ኢንቴና ማሌይስ፤ ቡላቻ ባኣሌይ ቦንቼቲዛ ላፑን ጋላሳታ ጊዶን ሃ ማሌዛ ቢርሼ ታስ ኢንቴ ዮቲዛ ጊዲኮ ታኒ ኢንቴስ 30 ላይኖ ቃሚሳታኔ 30 ኩሜ ማይኦታ ኢማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳምሶን ኤንታ፥ “አነ ህንተ ኤርያኮ እስ ቃንእሸ ታ ህንተና ኦይቻና። ያጋኖይ ቦንቸትያ ላፑን ጋላሳ ግዶን ሀ ቃንእሽያ ብርሸ ታዉ ህንተ ኦድያባ ግድኮ ታኒ ህንተዉ ሀስታሙ ሊኖ አፍላነ ሀስታሙ ኩመ ማኦ እማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Samsooni enta, “Ane hinte eriyako issi qan77ishe ta hintena oychana. Yaaganoy bonchetiya laapun gallasa giddon ha qan7ishiya birshethaa taw hinte odiyaba gidiko taani hintew hastamu liino afilanne hastamu kumetha ma7o immana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሳምሶን እንዲህ አላቸው፤ “አንድ ዕንቈቅልሽ እነግራችኋለሁ፤ ታዲያ ፍቺውን በሰርጉ በዓል ሰባት ቀኖች ውስጥ ከሰጣችሁኝ፣ ሠላሳ የቀጭን ፈትል በፍታ ቀሚስና ሠላሳ የክት ልብስ እሰጣችኋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሶምሶንም እንዲህ አላቸው፤ “እስቲ ታውቁ እንደ ሆነ አንድ እንቆቅልሽ ልንገራችሁ፤ በሰባቱ የሠርጉ በዓል ቀኖች ውስጥ ይህን እንቆቅልሽ ፈትታችሁ ብትነግሩኝ፥ ሠላሳ የበፍታ ቀሚስና ሠላሳ ቅያሬ ልብስ እሰጣችኋለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሶምሶን ከዓ ንኣኣቶም “ኣነ ሕንቅሕንቅሊተይ ክነግረኩም እየ እሞ፥ ንእኡ በዘን ሸውዓተ መዓልቲ ናይዝ ድግስ ትርጕሙ ገሊፅኩም እንተ ነጊርኩምኒ፥ ሰላሳ ሃሪ ቐሚሽን ሰላሳ ቕያር ክዳንን ክህበኩም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሲምሶን ከአ ንኣታቶም፡ ኣነ ግዳ ሕንቅልሕንቅሊቶይ ክብለኩም እሞ፡ ንእኡ በዘን ናይ ድግስ ሾብዓተ መዓልቲ ገሊጽኩም እንተ ነገርኩምኒ፡ ሰላሳ ቐምሽ ልሕጺ እንጣጥዕን ሰላሳ ለውጢ ኽዳንን ክህበኩም እየ። |