Judges 12:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጊልዓዳውያን ድማ ነቲ ኣብ ቅድሚ ኤፍሬማውያን ዝነበረ ኽፋል ዮርዳኖስ ወሰድዎ፣ እቶም ዘምለጡ ኤፍሬማውያን ድማ፡ እስገረኒ፡ ክሰግር። ሰብ ጊልዓድ፡ ኤፍሬማዊ ዲኻ፧ እንተ ኢሉ፥ ኣይፋልን! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የገለዓድ ሰዎችም ኤፍሬም በሚያልፍበት በዮርዳኖስ ማዶ ደረሱባቸው። ከዚህ በኋላ ከኤፍሬም ያመለጡት እንሻገር ባሉ ጊዜ የገለዓድ ሰዎች፥ “በውኑ እናንተ ከኤፍሬም ወገን ናችሁን?” ቢሉአቸው “አይደለንም” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ገለዓዳውያንም ኤፍሬም የሚያልፍበትን የዮርዳኖስን መሻገሪያ ያዙባቸው፤ የሸሸም የኤፍሬም ሰው። ልለፍ ባለ ጊዜ፥ የገለዓድ ሰዎች። አንተ ኤፍሬማዊ ነህን? አሉት፤ እርሱም። አይደለሁም ቢል፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ገለዓዳውያን ወደ ኤፍሬም የሚያሻግሩትን የዮርዳኖስን መሻገሪያዎች ያዙ፤ ታድያ አምልጦ የሚሸሽ አንድ ኤፍሬማዊ ለመሻገር በሚጠይቃቸው ጊዜ፥ የገለዓድ ሰዎች “አንተ ኤፍሬማዊ ነህ?” ብለው ይጠይቁታል፤ ያም ሰው፥ “አይደለሁም” ብሎ ከመለሰላቸው፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኤፍሬማ አሳይ ባቃተናዳን፥ ዮርዳኖሳ ሻፋ ፕኑዋ ኡባ ጋላኣደቱ ኦይቄድኖ፤ ባቃታናዉ ኮይያ ኤፍሬማ አሳይ ኦንነ ፕናናዉ ኦችያ ዎደ ጋላኣደቱ፥ “ኔን ኤፍሬማ አሴ?” ያጊደ ኦችና፥ “ግድከ” ጎፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Efireema Asay bak'atennaadan, Yorddaanoosa Shaafaa pinuwaa ubbaa Gala'aadetuu oyk'k'eeddino; bak'atanaw koyiyaa Efireema Asay ooninne pinnanaw oochchiyaa wode Gala'aadetuu, «Neeni Efireema asee?» yaagiide oochchina, «Gidikke» gooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Efreeme asay baqatontta mala Yordaanoose shaafaa pinniza purde ubbaa Gala7aadeti oykkida; baqatanaas koyza Efreeme dere asi ooninne pinnanaas oychchiza wode Gala7aadeti, «Neni Efreeme asee?» gi oychcheettes. He oyshettidaadeyka, «Akkay» gi zaarikko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኤፍሬሜ ኣሳይ ባቃቶንታ ማላ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዛ ፑርዴ ኡባ ጋላኣዴቲ ኦይኪዳ፤ ባቃታናስ ኮይዛ ኤፍሬሜ ዴሬ ኣሲ ኦኒኔ ፒናናስ ኦይቺዛ ዎዴ ጋላኣዴቲ፥ «ኔኒ ኤፍሬሜ ኣሴ?» ጊ ኦይቼቴስ። ሄ ኦይሼቲዳዴይካ፥ «ኣካይ» ጊ ዛሪኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤፍሬማ አሳይ ከስ ኤኮናዳ ዮርዳኖሰ ሻፋ ፕኑዋ ኡባ ጋላዳት ኦይክዶሶና። ከስ ኤካናዉ ኮይያ ኤፍሬማ አስ ፕናናዉ ኦይችያ ዎደ ጋላዳት፥ “ኔኒ ኤፍሬማ አሴ?” ያግድ ኦይቾሶና። እ፥ “ግድከ” ጊኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Efreema asay kessi ekonnaada Yordaanose shaafa pinuwa ubbaa Galadati oykidosona. Kessi ekanaw koyiya Efreema asi pinnanaw oychiya wode Galadati, “Neeni Efreema asee?” yaagidi oychoosona. I, “Gidike” giiko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ገለዓዳውያን ወደ ኤፍሬም የሚያሻግሩትን የዮርዳኖስን መልካዎች ያዙ። ታዲያ አምልጦ የሚሸሽ አንድ ኤፍሬማዊ ለመሻገር በሚጠይቃቸው ጊዜ፣ የገለዓድ ሰዎች “አንተ ኤፍሬማዊ ነህ?” ብለው ይጠይቁታል፤ ያም ሰው፣ “አይደለሁም” ብሎ ከመለሰላቸው፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የኤፍሬም ሰዎች እንዳያመልጡ ለማድረግ ገለዓዳውያን የዮርዳኖስን መሻገሪያ ቦታዎች ሁሉ ዘግተው ያዙ፤ ለማምለጥ የሚሞክር ማንኛውም የኤፍሬም ሰው ለመሻገር ፈቃድ ቢጠይቅ ገለዓዳውያን “አንተ የኤፍሬም ሰው ነህን?” ብለው ይጠይቁት ነበር፤ “አይደለሁም!” ካለ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገለዓዳውያን ነተን ደቂ ኤፍሬም ክሳገሩለን ዝኽእሉ መሳገሪታት ፈለግ ዮርዳኖስ ሓዝወን፤ ሓደ ኻብቶም ዝሃደሙ ደቂ ኤፍሬም “ኣሕልፉኒ” እንተ በሎም፥ “ኤፍሬማዊ ዲኻ?” ኢሎም ይጥይቕዎ፤ ንሱ ኣይፋለይን እንተበለ ኸዓ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ጊልዓዳውያን ድማ ንኤፍሬማውያን መሳገሪታት ዮርዳኖስ ሐዙሎም። ኮነ ኸአ፡ ካብቶም ህዱማት ኤፍሬም፡ ኣሕልፋኒ፡ ምስ በሎም፡ እቶም ሰብ ጊልዓድ ድማ፡ ኢፍሬማዊ ዲኻ በልዎ። ንሱ ኸአ ኣይፋለይን፡ እንተ በለ፡ |