Joshua 7:21 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ መንጎ እቲ ምርኮ ጽቡቕ ክዳን ባቢሎንን ክልተ ሚእቲ ሲቃል ብሩርን ሓምሳ ሲቃል ዝምዘን ወርቅን ምስ ረኣኹ፡ ለሚነ ወሲደዮ። እንሆ ድማ ኣብ ማእከል ድንኳነይ ኣብ ምድሪ ተሓቢኦም ኣለዉ፡ እቲ ብሩር ድማ ኣብ ትሕቲኡ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዘ​ረፋ መካ​ከል አንድ ያማረ ካባ፥ ሁለት መቶ ሰቅል ብር፥ ሚዛ​ኑም አምሳ ሰቅል የሆነ ወርቅ አይቼ ተመ​ኘ​ኋ​ቸው፤ ወሰ​ድ​ኋ​ቸ​ውም፤ እነ​ሆም በድ​ን​ኳኔ ውስጥ በመ​ሬት ተሸ​ሽ​ገ​ዋል፤ ብሩም ከሁሉ በታች ነው” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዘረፋ መካከል አንድ ያማረ የሰናዖር ካባ፥ ሁለት መቶም ሰቅል ብር፥ ሚዛኑም አምሳ ሰቅል የሆነ ወርቅ አይቼ ተመኘኋቸው፥ ወሰድኋቸውም፤ እነሆም፥ በድንኳኔ ውስጥ በመሬት ተሸሽገዋል፥ ብሩም ከሁሉ በታች ነው አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በምርኮ መካከል አንድ ያማረ የሰናዖር ካባ፥ ሁለት መቶም ሰቅል ብር፥ ሚዛኑም ኀምሳ ሰቅል የሆነ ወርቅ አይቼ ተመኘኋቸው፥ ወሰድኋቸውም፤ እነሆም፥ በድንኳኔ ውስጥ በመሬት ተሸሽገዋል፥ ብሩም ከሁሉ በታች ነው።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን ኦሞዴዳ ሚሻ ግዶን ታን እት ሎእያ ባብሎነ ጋድያ ካባ፥ ላኡ ጼቱ ጻጋራ ብራነ ባጋ ኪሎ ግድያ ዎርቃ በኣድ፤ አካናዉ አሞቴዳ ድራዉ አካድ። ያታደ ታ ዱንካንያ ግዶን ቢታ ጋርሳን ቆሳድ፤ ብራይካ ኡባፐ ጋርሳና ደኤ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) nuuni omoodeedda miishshaa giddon taani itti lo"iyaa Baabloone gadiyaa kaabbaa, laa"u s'eetu s'agaraa biraanne bagga kiilo gidiyaa work'k'aa be'aaddi; akkanaw amotteedda diraw akkaad. Yaataade ta dunkkaaniyaa giddon biittaa garssan k'osaad; biraykka ubbaappe garssana de'ee» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Di7etti yida miishshaa giddofe tani issi lo7iza Sana7oore kaabba, nam7u xeetu saqile biranne bagga kilo gidiza worqqa be7ada amottida gishshas ekkadis. Histtada ta dunkaane giddon bookkada biraa garsara hiixxa moogadis» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዲኤቲ ዪዳ ሚሻ ጊዶፌ ታኒ ኢሲ ሎኢዛ ሳናኦሬ ካባ፥ ናምኡ ጼቱ ሳቂሌ ቢራኔ ባጋ ኪሎ ጊዲዛ ዎርቃ ቤኣዳ ኣሞቲዳ ጊሻስ ኤካዲስ። ሂስታዳ ታ ዱንካኔ ጊዶን ቦካዳ ቢራ ጋርሳራ ሂጻ ሞጋዲስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ ድእድ ኤክዳ ሚሽያ ግዶፈ እስ ሎኦ ሳናኦራ ቢታ ካባ፥ ናምኡ ክሎ ግድያ ብራታ ብራነ ባጋ ክሎ ግድያ ዎርቃ በአዳ አሞታስ፤ ኤካስ። ያታዳ ታ ዱንካንያ ግዶን ቢታ ቦካዳ ብራ ጋርሳራ ዎዳ ሞጋስ።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni di77idi ekida miishiya giddofe issi lo77o Sana7oora biitta kaaba, nam7u kilo gidiya birata biranne bagga kilo gidiya worqa be7ada amottas; ekas. Yaatada ta dunkaaniya giddon biitta bookada bira garsara wothada moogas.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከምርኮው ዕቃ መካከል ከሰናዖር የመጣ አንድ የሚያምር ካባ፣ ሁለት መቶ ሰቅል ብርና ክብደቱ አምሳ ሰቅል የሚሆን የወርቅ ቡችላ አይቼ ጐመጀሁ፤ ወሰድኋቸውም፤ ዕቃውም ብሩ ከታች ሆኖ፣ በድንኳኔ ውስጥ መሬት ተቀብሯል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ካገኘነው ዕቃ መካከል ውብ የሆነ የባቢሎናውያን ካባ፥ ሁለት ኪሎ ያኽል የሚመዝን ብርና ግማሽ ኪሎ ያህል የሚመዝን ምዝምዝ ወርቅ አየሁ፤ እነርሱንም ለማግኘት ብርቱ ፍላጎት ስላደረብኝ ወስጃቸዋለሁ፤ እነርሱንም ብሩ ከታች ሆኖ በድንኳኔ ውስጥ በመሬት ተቀብረዋል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብቲ ዝተዘምተ ሓደ ፅቡቕ ካባ ሰናዖርን ክልተ ኺሎ ግራም ብሩርን ፍርቂ ኺሎ ግራም ዝምዘን ወርቅን ምስ ረአኹ፥ በሃግክዎ እሞ ወሰድክዎ፤ እንሆ ኸዓ፥ ኣብ ውሽጢ ማእኸል ድንኳነይ ኣብ ዘሎ ምድሪ ቤት፥ እቲ ብሩር ድማ ብትሕቲኡ ተሓቢኡ ኣሎ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብቲ እተዘምተ ሓደ ጽቡቕ ባርኖስ ሰንኣርን ክልተ ሚኣቲ ሲቃልን ብሪርን ሓምሳ ሲቃል ዝሚዛኑ ልሳን ወርቅን ምስ ራኤኩ፡ ሽዑ ተመኔኽዎ እሞ ውሰድክዎ፡ እንሆ ኸአ፡ ኣብ ማእከል ድንኳነይ ኣብ ምድሪ፡ እቲ ብሩር ድማ ብትሕቲኡ፡ ተሓቢኡ ኣሎ።