Joshua 24:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ህዝቢ ድማ ከምዚ ኢሎም መለሱ፦ ንእግዚኣብሄር ንኻልኦት ኣማልኽቲ ኸነገልግል ኣይንሓድጎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም መልሰው እንዲህ አሉ፥ “እግዚአብሔርን ትተን ሌሎች አማልክትን ማምለክ ከእኛ ይራቅ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡም መልሰው እንዲህ አሉ። እግዚአብሔርን ትተን ሌሎች አማልክትን ማምለክ ከእኛ ይራቅ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕዝቡም መልሰው እንዲህ አሉ፦ “ጌታን ትተን ሌሎችን አማልክትን ማገልገል ከእኛ ይራቅ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ዛሪደ፥ “መና ጎዳ አግ ባሺደ፥ ሀራ ጾሳቶ ጎይናናዌ ኑፐ ሃኮ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay zaariide, «Med'ina Godaa aggi bashiide, hara s'oossatoo goynnanawe nuuppe haakko! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin asay zaaridi, «GODAA aggidi hara eeqa xoossatas goynoy nuuppe haakko! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ኣሳይ ዛሪዲ፥ «ጎዳ ኣጊዲ ሃራ ኤቃ ጾሳታስ ጎይኖይ ኑፔ ሃኮ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳይ ዛሪድ፥ “ጎዳ አግድ፥ ሀራ ኤቃ ፆሳታ ጎይናናይስ ኑፐ ሃኮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asay zaaridi, “Godaa aggidi, hara eeqa xoossata goyinnanaysi nuupe haako. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ሕዝቡ እንዲህ ሲል መለሰ፤ “ሌሎችን አማልእክት ለማምለክ ብለን እግዚአብሔርን መተው ከእኛ ይራቅ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቡም እንዲህ ሲሉ መለሱለት፤ “እግዚአብሔርን ትተን ሌሎች ባዕዳን አማልክትን ማምለክ ከእኛ ይራቅ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቶም ህዝቢ “ንእግዚኣብሄር ሓዲግና ንኻልኦት ኣማልኽቲ ምምላኽ ካባና ይርሓቕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ እቲ ህዝቢ መለሰ በለውን፡ እቲ ንኣናን ነቦታትናን ካብ ምድሪ ግብጺ ኻብ ቤት ባርነት ዘደየበና፡ እዚ ዓበይቲ ተአምራት እዚ ኸአ ኣብ ቅድሚ ኣዒንትና ዝገበረ፡ ኣብ ኩሉ ዝኸድናዮ መገድን ኣብቶም ብማእከሎም ዝሓለፍና ኹሎም ህዝብታትን ዝሐለውና ንሱ እግዚኣብሄር ኣምላኽና እዩ ኣሞ፡ ንእግዚኣብሄር ሓዲግና ንኻላኦት ኣምላኽቲ ምግልጋልሲ ኻባና ይርሓቕ። |