Joshua 20:5 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሕነ ዝፈዲ ደም እንተ ሰጐጎ፡ ነቲ ቀታሊ ኣብ ኢዱ ኣይህብዎን እዮም። ምኽንያቱ ንብጻዩ ብዘይ ምፍላጥ ስለ ዝሃረሞ ቅድሚ ሕጂ ስለ ዘይጸልኦ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ባለ ደሙ ቢያ​ሳ​ድ​ደው፥ አስ​ቀ​ድሞ ሳይ​ጠ​ላው ባል​ን​ጀ​ራ​ውን በስ​ሕ​ተት ስለ ገደ​ለው ነፍሰ ገዳ​ዩን በእጁ አሳ​ል​ፈው አይ​ስ​ጡት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደም ተበቃዩ ቢያሳድደው፥ አስቀድሞ ሳይጠላው ባልንጀራውን በስሕተት ስለ ገደለው ነፍሰ ገዳዩን በእጁ አሳልፈው አይስጡት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደም ተበቃዩ ቢያሳድደው፥ አስቀድሞ ሳይጠላው ባልንጀራውን ሳያውቅ ስለ ገደለው ነፍሰ ገዳዩን በእጁ አሳልፈው አይስጡት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሱ አችያዌ አ ካሊደ ዮፐ፥ ሄ ካታማ ጭማቱ አ አደ እሞፕኖ። አያዉ ጎፐ፥ ባረ ሾሩዋ እ ቆፒደ፥ ባረ ካሰ ሞርከተ ድራዉ ዎቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Suutsaa achchiyaawe Aa kaalliide yooppe, he katamaa c'imatuu Aa aatsiide immoppino. Ayaw gooppe, bare shooruwaa I k'opiidde, bare kase morkketetsaa diraw wod'ibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Suuth azarana koyzay iza kaallidi yiikko he katama cimati iza aaththi immofetto. Gaasoykka ba shooroza izi odi morkketeththa gishshas wodhibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሱ ኣዛራና ኮይዛይ ኢዛ ካሊዲ ዪኮ ሄ ካታማ ጪማቲ ኢዛ ኣ ኢሞፌቶ። ጋሶይካ ባ ሾሮዛ ኢዚ ኦዲ ሞርኬቴ ጊሻስ ዎቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሱ ግሾ ሱ ዛራናዉ ኮያ ኡራይ እያ ካልድ ዪኮ፥ እ ባ እሻ ኤርድ፥ ቆሀናዉ ኮይድ ዎቦና ግሾ ሄ ካታማ ጭማት እያ አድ እሞፎ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Suuthaa gisho suuthi zaaranaw koya uray iya kaallidi yiiko, I ba ishaa eridi, qohanaw koyidi wodhiboonna gisho he katamaa cimati iya aathidi immofo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደም ተበቃዩ ተከታትሎት ቢመጣ፣ ሆን ብሎና በክፋት ተነሣሥቶ ወንድሙን የገደለው ባለመሆኑ፣ ሰዎቹ ነፍሰ ገዳዩን አሳልፈው አይስጡት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሊበቀለው የሚፈልገው ሰው ቢያሳድደው፥ ሰውን የገደለው በድንገተኛ አጋጣሚ እንጂ በቂም በቀል ተነሣሥቶ ስላይደለ የከተማይቱ ሰዎች እርሱን አሳልፈው መስጠት አይገባቸውም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ቅድም ኢሉ ፅልኢ እንተይነበሮ እንተይፈለጠ ንብፃዩ ስለ ዝቐተሎ፥ እቲ ፈዳዪ ደም እንተ ሰዓቦ፥ ነቲ ዝቐተለ ኣሕሊፎም ኣብ ኢዱ ኣይሃብዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ብጻዩ፡ ቀደም ጽልኢ ዘይነበሮ፡ ከይፈለጠ ቐቲልዎ እዩ እሞ፡ እቲ ፈዳይ ደም እንተ ሰጎጎ፡ ነቲ ዝቐተላ ኣሕሊፎም ኣብ ኢዱ ኣይሀብዎ።