Joshua 20:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ብድንቁርናን ብዘይምፍላጥን ዝቐተለ ቀታሊ ናብኡ ምእንቲ ኺሃድም፤ ንሳቶም ከኣ ኣብ ልዕሊ እቲ ፈዳይ ደም መዕቆቢ ኪዀኑኹም እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ባለማወቅ ሳይወድድ ሰውን የገደለ በዚያ ይማፀን ዘንድ፥ ለእናንተ የመማፀኛ ከተሞችን ሥሩ፤ ነፍስ የገደለ ሰውም በአደባባይ ለፍርድ እስኪቀርብ ድረስ በደም ተበቃዩ አይገደል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህም ከተሞች በስሕተት ሳያውቅም ሰውን የገደለ ገዳይ እንዲሸሽባቸው ከደም ተበቃዩ መማፀኛ ይሆኑላችኋል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይ አሳይነ አኬከናንነ ኤረናን አሳ ዎፐ፥ ያ ባቃት ቢደ፥ ሱ አችያዋፐ አታናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayi asaynne akeekenaaninne erennaani asaa wod'ooppe, yaa bak'ati biide, suutsaa achchiyaawaappe attanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ay asikka eronttanne akeekontta as wodhikko hee baqati biidi suuththa acoppe attana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይ ኣሲካ ኤሮንታኔ ኣኬኮንታ ኣስ ዎኮ ሄ ባቃቲ ቢዲ ሱ ኣጮፔ ኣታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦንካ ቆፖናነ ኤሮና አሰ ዎኮ፥ ያ ባቃትድ ጉክዳ ሱ ግሾ ሱ ዛራናዉ ኮያ ኡራፐ አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Oonika qoponnanne eronna ase wodhiko, yaa baqatidi gukida suuthaa gisho suuthi zaaranaw koya uraape attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሳያስበው ድንገት ሰው የገደለ ማንኛውም ሰው ወደዚያ በመሸሽ ከደም ተበቃዩ እንዲያመልጥ ከተማዪቱ መጠለያ ትሁን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንም ሰው ሳያውቅ በድንገት ሰው ቢገድል፥ ወደዚያ በመሄድ ሊበቀለው ከሚፈልገው ሰው ይድናል፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንደቂ እስራኤል ከምዚ ኢልካ ተዛረቦም፡ እቲ ብዘይ ሓሳብ ከይፈለጠ፡ ነፍሲ ዝቐተለ ቐታሊ ናብኤን ኪሀድም እሞ፡ ካብ ፈዳይ ደም መዕቆቢ ኪኾኖኹም እተን ብሙሴ ዝበልኩኹም ከተማታት መዕቆቢ ንኣኻትኩም ፍለይወን። |