Joshua 19:47 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግዝኣት ደቂ ዳን ድማ ኣዝዩ ውሑድ እዩ ነይሩ። ስለዚ ደቂ ዳን ምስ ለሰም ክዋግኡ ደይቦም ወሲዶም ብውሕጅ ሰይፊ ስዒሮም ሒዞም ኣብኣ ተቐመጡ እሞ ንለሰም ዳን ብስም ኣቦኦም ዳን ሰመይዋ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የዳን ልጆች ነገድ ርስት በየወገኖቻቸው እነዚህ ከተሞችና መንደሮቻቸው ናቸው። የዳን ልጆችም በተራራው ላይ የሚያስጨንቋቸው አሞሬዎናውያንን አላስጨነቁአቸውም። አሞሬዎናውያንም ወደ ሸለቆዎች ይወርዱ ዘንድ አልፈቀዱላቸውም። ከእነርሱም ከርስታቸው ዳርቻ አንድ ክፍልን ወሰዱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የዳንም ልጆች ዳርቻ አልበቃቸውም፤ የዳንም ልጆች ከሌሼም ጋር ሊዋጉ ወጡ፥ ያዙአትም፥ በሰይፍም ስለት መቱአት፥ ወረሱአትም፥ ተቀመጡባትም፤ ስምዋንም በአባታቸው በዳን ስም ዳን ብለው ጠሩአት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የዳንም ልጆች ግዛታቸውን መቆጣጠር ባለልቻሉ ጊዜ ከሌሼም ጋር ሊዋጉ ወጡ፥ ያዙአትም፥ በሰይፍም ስለት መቱአት፥ ወረሱአትም፥ ተቀመጡባትም፤ ሌሼም የነበረውን ስምዋንም በአባታቸው በዳን ስም ዳን ብለው ጠሩአት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዳና ዛራቱ ጋድያ ላታናዉ እንጀተናዋ በኤዳ ዎደ፥ ቢደ ላይሻ ካታማ ኦለቲደ ጾኔድኖ፤ ጾኒደ ሄ ካታማን ደእያ አሳ ቃራ ማሻን ዎ ዉርሲደ፥ ካታማ ባረንቱ አኪደ ያን ደኤድኖ። ሄ ካታማ ሱንካ ላሚደ፥ ባረንቱ አዉዋ ዳና ሱንን ዳና ጊደ ሱንድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Daana zaratuu gadiyaa laattanaw injjetennawaa be'eedda wode, biide Laayisha katamaa olettiide s'ooneeddino; s'ooniide he kataman de'iyaa asaa k'ara mashshaan wod'i wurssiide, katamaa barenttu akkiide yaan de'eeddino. He katamaa suntsaakka laammiide, barenttu aawuwaa Daana suntsan Daana giide suntseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Daane qommotas imettida xinxxoy isttas gidontta aggida gishshas Laysha katamaa oli oykkida; he katamaan diza asaa giththa mashshan siifi wursidi katamaa baas ekkidi heen uttida. He katamaa sunththaaka laammidi ba aawaa Daane sunththan xeygida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ዳኔ ቆሞታስ ኢሜቲዳ ጺንጾይ ኢስታስ ጊዶንታ ኣጊዳ ጊሻስ ላይሻ ካታማ ኦሊ ኦይኪዳ፤ ሄ ካታማን ዲዛ ኣሳ ጊ ማሻን ሲፊ ዉርሲዲ ካታማ ባስ ኤኪዲ ሄን ኡቲዳ። ሄ ካታማ ሱንካ ላሚዲ ባ ኣዋ ዳኔ ሱንን ጼይጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳነ ኮቻይ ኤንታ ላታ ቢታይ ኤንታፈ ኤከትን፥ ላሸማ ካታማ ብድ፥ ኦላን ፆንድ፥ ሄ ካታማን ደእያ አሳ ማሻን ዎድ፥ ሄ ቢታ ባንታባ ኦዶሶና። ሄ ካታማ ሱን ላምድ፥ ባንታ አዋ ዳነ ሱንን ዳነ ግድ ሱንዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Daane kochay enta laata biittay entafe eketin, Lashema katama bidi, olan xoonidi, he kataman de7iya asaa mashshan wodhidi, he biitta bantaba oothidosona. He katama sunthaa laammidi, banta aawa Daane sunthan Daane gidi sunthidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን የዳን ዘሮች ርስታቸው አልበቃቸውም፣ ወደ ሌሼም ወጥተው አደጋ በመጣል ያዟት፤ ሰዎቹንም በሰይፍ ስለት ፈጅተው ይዞታቸው አደረጓት፤ በዚያው ሰፈሩ፤ ስሟንም ለውጠው በአባታቸው ስም ዳን አሏት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የዳንም ሕዝብ ይህን ምድር ለመውረስ የማይቻል ሆኖ ባገኙት ጊዜ ወደ ላዪሽ ሄደው አደጋ በመጣል ከተማይቱን ያዙ፤ ሕዝብዋንም ፈጅተው የራሳቸው ይዞታ አደረጉአት፤ በዚያም ሰፈሩ፤ ላዪሽ ትባል የነበረችውን ከተማ ስሟን ለውጠው በቀድሞ አባታቸው ስም ዳን ብለው ጠሩአት፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደቂ ዳን ምስ ፀገሞም ንሌሼም ተዋጊኦም ሓዝዋ፤ ነቶም ህዝባውን ብስሕለት ሰይፊ ወድእዎም፤ ወሪሶም ድማ ተቐመጥዋ፤ ንሌሼም ድማ ብስም ኣቦኣቶም “ዳን” ኢሎም ሰመይዋ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ደቂ ዳን ድማ ደየቡ እሞ ንሌሼም ተዋጊኦም ሐዝዋ፡ ብስሕለት ሴፍ ከአ ኣጥፍእዋ፡ ወሪሶም ድማ ተቐመጥዋ እሞ፡ ዶብ ደቂ ዳን ካብ ናቶም ሓሊፉ ወጸ፡ ንለሼም ከአ። ከም ስም ኣቦኦም፡ ዳን ኢሎም ሰመይዋ። |