Joshua 10:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ እግዚኣብሄር ንእያሱ፡ ኣነ ኣብ ኢድካ ሂበዮም እየ እሞ፡ ኣይትፍራህ። ካባታቶም ሓደ እኳ ኣብ ቅድሜኻ ደው ኣይብልን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔርም ኢያሱን፥ “በእጅህ አሳልፌ ሰጥቼአቸዋለሁና አትፍራቸው፤ ከእነርሱም አንድ ሰው በፊትህ የሚተርፍ የለም፤” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርም ኢያሱን። በእጅህ አሳልፌ ሰጥቼአቸዋለሁና አትፍራቸው፤ ከእነርሱም አንድ ሰው የሚቋቋምህ የለም አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታም ኢያሱን እንዲህ አለው፦ “በእጅህ አሳልፌ ሰጥቼአቸዋለሁና አትፍራቸው፤ ከእነርሱም አንድም ሰው የሚቋቋምህ የለም።” |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ ኢያሳ፥ “ኡንቱንቶ ያዮፓ! ታን ኡንቱንታ ነ ኩሽያን አደ እማድ። ኡንቱንቱፐ እቱነ ኔናና ኤቀታናዉ ዳንዳየና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'ina Goday Iyyaasa, «Unttunttoo yayyoppa! Taani unttuntta ne kushiyan aatsaade immaad. Unttunttuppe ittuunne neenana ek'ettanaw danddayenna» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY Iyaaso, «Ne isttas yayyofa; tani istta ne kushen aaththa immadis; isttafe issaadeyka nenara eqettanaas dandayenna» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ኢያሶ፥ «ኔ ኢስታስ ያዮፋ፤ ታኒ ኢስታ ኔ ኩሼን ኣ ኢማዲስ፤ ኢስታፌ ኢሳዴይካ ኔናራ ኤቄታናስ ዳንዳዬና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ እያሱኮ፥ “ኤንታዉ ባቦፋ፤ ታኒ ኤንታ ነ ኩሸን አዳ እማስ። ኤንታፈ እስ አስካ ኔራ ኤቀታናዉ ዳንዳኤና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday Iyyasuko, “Entaw babofa; taani enta ne kushen aathada immas. Entafe issi asika neera eqetanaw danda7enna” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔርም ኢያሱን፣ “አትፍራቸው፤ ሁሉንም አሳልፌ በእጅህ ሰጥቻቸዋለሁ፤ አንዳቸውም እንኳ ሊቋቋሙህ አይችሉም” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔርም ኢያሱን “እነርሱን አትፍራቸው፤ እኔ አንተን በእነርሱ ላይ ድልን አቀዳጅሃለሁ፤ ከእነርሱ አንድም የሚቋቋምህ አይኖርም” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ድማ ንኢያሱ፥ “ኣብ ኢድካ ኣሕሊፈ ሂበዮም ኣለኹ፤ ካብኣቶም ሓደ ሰብ እኳ ዝቃወመካ የለንሞ፥ ኣይትፍርሓዮም” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ድማ ንእያሱ፡ ንኣታቶም ኣብ ኢድካ ሂበካ እየ፡ ካባታቶም ሓደ ሰብ እኳ ኣብ ቅድሜኻ ኣይቐውምን እዩ እሞ፡ ኣይትፍርሃዮም፡ በሎ፡ በሎ። |