Joshua 10:39 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ንጉሱን ምስ ኩለን ከተማታቱን ድማ ወሰዳ። ብሰይፊ ድማ ወቕዕዎም፡ ነተን ኣብኣ ዝነበራ ዅለን ነፍሳት ከኣ ረገማወን። ዝተረፈ ሰብ ኣይነበሮን፤ ከምቲ ምስ ኬብሮን ዝገበሮ፡ ንደቢርን ንጉሳን ድማ ከምኡ። ከምቲ ንሊብናን ንጉሳን ዝገበሮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ስ​ዋ​ንም፥ ንጉ​ሥ​ዋ​ንም፥ ከተ​ሞ​ች​ዋ​ንም ያዙ፤ በሰ​ይ​ፍም ስለት መቱ​አ​ቸው፤ በእ​ነ​ር​ሱም ውስጥ ያሉ​ትን ነፍ​ሳት ሁሉ ፈጽ​መው አጠፉ፤ ማን​ንም አላ​ስ​ቀ​ረም፤ በኬ​ብ​ሮ​ንና በን​ጉ​ሥ​ዋም እን​ዳ​ደ​ረ​ገው እን​ዲሁ በዳ​ቤ​ርና በን​ጉ​ሥዋ አደ​ረገ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርስዋንም ንጉሥዋንም ከተሞችዋንም ያዙ፤ በሰይፍም ስለት መቱአቸው፥ በእነርሱም ውስጥ ያሉትን ነፍሳት ሁሉ ፈጽመው አጠፉ፤ ማንንም አላስቀረም፤ በኬብሮን፥ ደግሞ በልብናና በንጉሥዋ እንዳደረገው እንዲሁ በዳቤርና በንጉሥዋ አደረገ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሷንም ንጉሥዋንም ከተሞችዋንም ሁሉ ያዙ፤ በሰይፍም ስለት መቱአቸው፥ በእነርሱም ውስጥ ያሉትን ሰዎች ሁሉ ፈጽመው አጠፉ፤ ማንንም አላስቀረም፤ በኬብሮን፥ ደግሞ በልብናና በንጉሥዋ እንዳደረገው እንዲሁ በዳቤርና በንጉሥዋ አደረገ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ሄ ካታማካ፥ ካትያካ፥ ካታማ ዩሹዋን ደእያ ቄር ካታማቱዋካ ኡባ ኦይቂደ ኡንቱንቱን ደእያ አሳ ኡባ እቱዋነ አሸናን ዉርስ ዎድኖ። ኢያሱ ከብሮና ካታማነ ሊብና ካታማነ አ ካትያ ኦዳዋዳን፥ ዳቢራ ካታማነ አ ካትያ ኦዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu he katamaakka, kaatiyaakka, katamaa yuushshuwaan de'iyaa k'eeri katamatuwaakka ubbaa oyk'k'iide unttunttun de'iyaa asaa ubbaa ittuwaanne ashshenan wurssi wod'eeddino. Iyyaasu Kebroona katamaanne Liibina katamaanne Aa kaatiyaa ootseeddawaadan, Dabiira katamaanne Aa kaatiyaa ootseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Katamayonne izi kawoza, izi heeran diza qeeri katamatakka ubbaa giththa mashshan siifida; izi giddon dizayssafe issinokka ashshontta ubbaa dippi histtida; kase Libinaninne Libina kawo bolla ooththida mala, Kebroone bolla ooththoyssaththoka Dabire bollanne izi kawoza bolla ooththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካታማዮኔ ኢዚ ካዎዛ፥ ኢዚ ሄራን ዲዛ ቄሪ ካታማታካ ኡባ ጊ ማሻን ሲፊዳ፤ ኢዚ ጊዶን ዲዛይሳፌ ኢሲኖካ ኣሾንታ ኡባ ዲፒ ሂስቲዳ፤ ካሴ ሊቢናኒኔ ሊቢና ካዎ ቦላ ኦዳ ማላ፥ ኬብሮኔ ቦላ ኦይሳካ ዳቢሬ ቦላኔ ኢዚ ካዎዛ ቦላ ኦዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ካታማነ እያ ዩሹዋን ደእያ ጉ ጉታታ ኦይክድ፥ እያን ደእያ አሳነ ካዋ ዎዶሶና። እያሱይ ከብሮናነ ልብና ካታማታ ቦላ ኦዳይሳዳ ዳብራ ቦላ ኦስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He katamaanne iya yuushuwan de7iya guutha gutata oykidi, iyan de7iya asaanne kawa wodhidosona. Iyyasuy Kebroonanne Libina katamata bolla oothidaysada Dabira bolla oothis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከተማዪቱን፣ ንጉሥዋንና መንደሮቿን ይዘው በሰይፍ ስለት ፈጇቸው፤ በውስጧ ያለውንም ሁሉ አንድም ሳያስቀሩ ደመሰሱ፤ በልብናና በንጉሥዋ እንዲሁም በኬብሮን ያደረጉትን ሁሉ እዚህም በዳቤርና በንጉሥዋ ላይ ደገሙት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሡንና ከተማዎቹን ሁሉ ያዙ፤ የከተማዎቹንም ሰዎች በሰይፍ ፈጁ፤ ልክ በኬብሮን፥ በሊብናና በነገሥታቱ ላይ እንዳደረጉት በዶቢርም አንድ ሰው እንኳ ሳይተርፋቸው በዚያ ያሉትን ሰዎች ሁሉ ፈጁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንኣኣን ንንጉሳን ንዅለን ከተማታታን ሓዘ፤ ብስሕለት ሰይፊ ድማ ቐተሎም። ኣብ ዳቤር ንዘለዉ ዅሎም ሰባት ሓደ እኳ እንተየትረፈ ፈፂሙ ኣጥፍኦም። ከምቲ ኣብ ኬብሮን ዝገበሮ፥ ከምቲ ኣብ ሊብናን ኣብ ንጉሳን ዝገበሮ፥ ኣብ ደቢርን ንጉሳንውን ከምኡ ገበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ንእኣን ንንጉሳን ንኹለን ከተማታታን ሐዘ፡ ብስሕለት ሴፍውን ቀተልዎም፡ ኣብኣ ንዘለው ኹሎም ነፍሳት ድማ ፈጺሞም ኣጥፍእዎም፡ ሓደ እኳ ኣየትረፈን። ከምቲ ኣብ ኬብሮን ዝገበሮ፡ ከምቲ ኣብ ሊብናን ኣብ ንጉሳን ከአ ዝገበሮ፡ ኣብ ደቢርን ንጉሳን ከአ ከምኡ ገበረ።