John 9:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ድማ፡ ንስኻ ርኢኻዮ፡ ንሱ እዩ ዚዛረበካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም፥ “የምታየው፥ ከአንተ ጋርም የሚነጋገረው እርሱ ነው” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም። አይተኸዋልም ከአንተ ጋርም የሚናገረው እርሱ ነው አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም “አይተኸዋል፤ ከአንተ ጋርም የሚናገረው እርሱ ነው፤” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ቢታኒያ፥ «ኔኒ ኣ ቤዓዳ፤ ሃ ኔናና ሃሳዪያዌካ ኣ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ብታንያ፥ “ኔን አ በኣዳ፤ ሀ ኔናና ሃሳይያዌካ አ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi bitaniyaa, «Neeni Aa be'aadda; ha neenanna haasayiyaawekka Aa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi bitaniyaa, "Neeni A be7aadda; ha neenanna haasayiyaawekka A" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi bitaniyaa, “Neeni A be7aadda; ha neenanna haasayiyaawekka A” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka, «Ne iza beyadasa; ha7i nenara haasayzay izakko!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ፥ «ኔ ኢዛ ቤያዳሳ፤ ሃኢ ኔናራ ሃሳይዛይ ኢዛኮ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ “ኔ ኢዛ ቤያዳሳ፤ ሃዒ ኔናራ ሃሳዪዛይ ኢዛኮ!” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussayka “ne iza beyadasa hai nenara hasaizay izakoo” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi addiyako, “Neeni iya be7adasa; ha neera odetteyssi iya” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኣዲያኮ፥ «ኔኒ ኢያ ቤዓዳሳ፤ ሃ ኔራ ኦዴቴይሲ ኢያ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ አድያኮ፥ “ኔኒ እያ በአዳሳ፤ ሀ ኔራ ኦደተይስ እያ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi addiyako, “Neeni iya be7adasa; ha neera odeteysi iya” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi addiyako, “Neeni iya be7adasa; ha neera odetteyssi iya” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም፣ “አይተኸዋል፤ አሁንም ከአንተ ጋር የሚነጋገረው እርሱ ነው” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ “ከዚህ በፊት አይተኸዋል፤ አሁንም የሚያነጋግርህ እርሱ ነው” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ “ርኢኻዮ ኣለኻ፤ ሕዚ እውን ምሳኻ ዝዛረብ ዘሎ ንሱ እዩ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ፡ ርኢኻዮ፡ እዚ ምሳኻ ዚዛረብ ዘሎ ንሱ እዩ፡ በሎ። |