John 9:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳቶም ከኣ፡ ምሉእ ብምሉእ ብሓጢኣት ተወሊድካ፡ ትምህረና ዲኻ፧ ንሳቶም ድማ ኣውጽእዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ር​ሱም መል​ሰው፥ “ራስህ በኀ​ጢ​ኣት የተ​ወ​ለ​ድህ አንተ እኛን ታስ​ተ​ም​ረ​ና​ለ​ህን?” አሉት፤ ወደ ውጭም አወ​ጡት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መልሰው። አንተ ሁለንተናህ በኃጢአት ተወለድህ፥ አንተም እኛን ታስተምረናለህን? አሉት። ወደ ውጭም አወጡት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መልሰው “አንተ ሙሉ በሙሉ በኃጢአት ተወልድህ፤ እኛን ታስተምረናለህን?” አሉት። ወደ ውጭም አወጡት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ዛሪዴ ኣው፥ «ኔኒ ናጋራን ዬሌታዴ ዲጬዳዌ ኑና ታማሪሳናው ኮያይ?» ያጌዲኖ፤ ኣዪሁዳ ዎሳ ጎሊያፔ ካሬ ኣ ኬሴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ዛሪደ አዉ፥ “ኔን ናጋራን የለታደ ድጬዳዌ ኑና ታማርሳናዉ ኮያይ?” ያጌድኖ፤ አይሁዳ ዎሳ ጎልያፐ ካረ አ ከሴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu zaariide aw, «Neeni nagaraan yelettaade dic'c'eeddawe nuuna tamaarissanaw koyyay?» yaageeddino; Ayihuda woosa golliyaappe kare Aa kesseeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu zaariide aw, "Neeni nagaraan yelettaade dicceeddawe nuuna tamaarissanaw koyyay?" yaageeddino; Ayihuda woosa golliyaappe kare A kesseeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu zaariide aw, “Neeni nagaraan yelettaade dicceeddawe nuuna tamaarissanaw koyyay?” yaageeddino; Ayihuda woosa golliyaaappe kare A kesseeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika iza, «Neni nees mule asateththay nagaran munuqettiin yelettidayssi nuna tamaarsana waana xaladii?» giidi iza gooddida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ኢዛ፥ «ኔኒ ኔስ ሙሌ ኣሳቴይ ናጋራን ሙኑቄቲን ዬሌቲዳይሲ ኑና ታማርሳና ዋና ጻላዲ?» ጊዲ ኢዛ ጎዲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ኢዛ “ኔኒ ኔስ ሙሌ ኣሳቴꬃይ ናጋራን ሙኑቄቲን ዬሌቲዳይሲ ኑና ታማርሳና ዋና ፃላዲ?” ጊዲ ኢዛ ጎዲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isttika iza “neni ne Mule asattethay nagaran munuqettin yelletdays ne nuna tammarssana wana xaladi?” gidi iza goodida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti zaaridi, “Neeni nagaran yelettada diccidayssi nuna tamaarssanaw koyay?” yaagidosona. Iya Ayhude Woosa Keethafe hilidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ኔኒ ናጋራን ዬሌታዳ ዲጪዳይሲ ኑና ታማርሳናው ኮያይ?» ያጊዶሶና። ኢያ ኣይሁዴ ዎሳ ኬꬃፌ ሂሊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ዛሪድ፥ “ኔኒ ናጋራን የለታዳ ድጭዳይስ ኑና ታማርሳናዉ ኮያይ?” ያግዶሶና። እያ አይሁደ ዎሳ ኬፈ ህልዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti zaaridi, “Neeni nagaran yeletada diccidaysi nuna tamaarsanaw koyay?” yaagidosona. Iya ayhude woosa keethafe hilidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti zaaridi, “Neeni nagaran yelettada diccidayssi nuna tamaarssanaw koyay?” yaagidosona. Iya Ayhude Woosa Keethafe hilidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም፣ “ሁለንተናህ በኀጢአት ተነክሮ የተወለድህ፣ አንተ እኛን ለማስተማር እንዴት ትደፍራለህ?” ሲሉ መለሱለት፤ አባረሩትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም “ሁለንተናህ በኃጢአት ተወርሶ የተወለድክ! አንተ እኛን ልታስተምር ነውን?” አሉና ከምኲራብ አስወጡት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ከዓ “ንስኻ ኵለንትናኻ ብሓጢኣት ዝተወለድካ እንተለኻስ ንኣና ኽትምህረና?” ኢሎም ናብ ወፃኢ ኣውፅእዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ከኣ፡ ንስኻ ዂለንትናኻ ብሓጢኣት እተወለድካ ኢኻ፡ ንስኻዶ ንኣና ትምህረና ኣሎኻ፧ ኢሎም መለሱሉ፡ ናብ ወጻኢውን ኣውጽእዎ።