John 9:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣምላኽ ንሓጥኣን ከም ዘይሰምዖም ሕጂ ፈሊጥና ኣሎና። ሓደ ሰብ ኣምለኽ ኣምላኽ እንተ ዀይኑን ዝደለዮ እንተ ገበረ ግና ይሰምዖ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛም እግዚአብሔርን የሚፈራውንና ፈቃዱን የሚያደርገውን እርሱን ይሰማዋል እንጂ ኃጥኣንን እንደማይሰማቸው እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርን የሚፈራ ፈቃዱንም የሚያደርግ ቢኖር ያንን እግዚአብሔር ይሰማዋል እንጂ ኃጢአተኞችን እንዳይሰማ እናውቃለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግዚአብሔርን የሚፈራ ፈቃዱንም የሚያደርግ ቢኖር፥ ያንን እግዚአብሔር ይሰማዋል እንጂ ኀጢአተኞችን እንደማይሰማ እናውቃለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳው ያዪያ ኡራይኔ ፆሳይ ኮዪያዋ ኦꬂያ ኡራይ ዴዖፔ፥ ሄ ኡራባ ፆሳይ ሲሲያዋፔ ኣቲን፥ ናጋራንቻቱዋባ ሲሴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳዉ ያይያ ኡራይነ ጾሳይ ኮይያዋ ኦያ ኡራይ ደኦፐ፥ ሄ ኡራባ ጾሳይ ስስያዋፐ አትን፥ ናጋራንቻቱዋባ ስሰና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaw yayyiyaa uraynne S'oossay koyyiyaawaa ootsiyaa uray de'ooppe, he uraabaa S'oossay sisiyaawaappe attin, nagaranchchatuwaabaa sisenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaw yayyiyaa uraynne Xoossay koyyiyaawaa oothiyaa uray de7ooppe, he uraabaa Xoossay sisiyaawappe attin, nagaranchchatuwaabaa sisenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaw yayyiyaa uraynne Xoossay koyyiyaawaa oothiyaa uray de7ooppe, he uraabaa Xoossay sisiyaawappe attin, nagaranchchatuwaabaa sisenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi baas yayyizaadessinne iza shene ooththizaades attiin nagaranchcha as siyonttayssa nu eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሲ ባስ ያዪዛዴሲኔ ኢዛ ሼኔ ኦዛዴስ ኣቲን ናጋራንቻ ኣስ ሲዮንታይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሲ ባስ ያዪዛዴሲኔ ኢዛ ሼኔ ኦꬂዛዴስ ኣቲን ናጋራንቻ ኣስ ሲዮንታይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossi bes babizadene iza sheene oththizades attin nagarancha ura siyonttaysa nu eerros. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa bonchcheyssanne I koyabaa oothiya uraa Xoossay si7eesippe attin nagaranchchota si7enna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ቦንቼይሳኔ ኢ ኮያባ ኦꬂያ ኡራ ፆሳይ ሲዔሲፔ ኣቲን ናጋራንቾታ ሲዔና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ቦንቸይሳነ እ ኮያባ ኦያ ኡራ ፆሳይ ስኤስፐ አትሽን፥ ናጋራንቾታ ስኤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaa boncheysanne I koyaba oothiya uraa Xoossay si7eesipe attishin, nagaranchota si7enna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa bonchcheyssanne I koyabaa oothiya uraa Xoossay si7eesippe attin nagaranchchota si7enna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር የሚሰማው፣ የሚፈራውንና ፈቃዱን የሚያደርገውን እንጂ፣ ኀጢአተኞችን እንደማይሰማ እናውቃለን፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ኃጢአተኞችን እንደማይሰማ የታወቀ ነው፤ ነገር ግን እግዚአብሔርን የሚያመልክና ፈቃዱንም የሚፈጽም ሰው ሲኖር እርሱን እግዚአብሔር ይሰማዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር፥ ንዝፈርሖን ፍቓዱ ንዝፍፅምን እዩ ዝሰምዕ እምበር፥ ንሓጥኣን ከም ዘይሰምዖም ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣምላኽ ዚፈርህ ፍቓዱውን ዚገብር እንተሎ፡ ንእኡ ይሰምዖ እምበር፡ ኣምላኽ ንሓጥኣን ከም ዘይሰምዖም፡ ንፈልጥ ኢና። |