John 9:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣምላኽ ንሙሴ ከም እተዛረቦ ንፈልጥ ኢና። እንተ እዚ ሰብኣይ እዚ ካበይ ከም ዝመጸ ኣይንፈልጥን ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሙሴን እንደ ተነ​ጋ​ገ​ረው እና​ው​ቃ​ለን፤ ይህን ግን ከወ​ዴት እንደ ሆነ አና​ው​ቅም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔር ሙሴን እንደ ተናገረው እኛ እናውቃለን፥ ይህ ሰው ግን ከወዴት እንደ ሆነ አናውቅም አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እግዚአብሔር ሙሴን እንደ ተናገረው እኛ እናውቃለን፤ ይህ ሰው ግን ከወዴት እንደሆነ አናውቅም፤” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳይ ሙሴሲ ሃሳዬዳዋ ኑኒ ኤሬቶ፤ ሺን ሃ ቢታኒያ ጊዶፔ፥ ኢ ሃቃፔ ዬዴንቶኔ ኑኒ ኤሮኮ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳይ ሙሴዉ ሃሳዬዳዋ ኑን ኤሬቶ፤ ሽን ሀ ብታንያ ግዶፐ፥ እ ሀቃፐ ዬደንቶነ ኑን ኤሮኮ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossay Musew haasayeeddawaa nuuni ereetto; shin ha bitaniyaa gidooppe, I hak'appe yeeddenttonne nuuni erokko» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossay Musessi haasayeeddawaa nuuni ereetto; shin ha bitaniyaa gidooppe, I haqappe yeeddenttonne nuuni erokko" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossay Musessi haasayeeddawaa nuuni ereetto; shin ha bitaniyaa gidooppe, I haqappe yeeddenttonne nuuni erokko” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kase Xoossi Musera haasayettidayssa nu eroos; hayssi addezi awappe yidaakko nu erokko» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካሴ ጾሲ ሙሴራ ሃሳዬቲዳይሳ ኑ ኤሮስ፤ ሃይሲ ኣዴዚ ኣዋፔ ዪዳኮ ኑ ኤሮኮ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካሴ ፆሲ ሙሴራ ሃሳዬቲዳይሳ ኑ ኤሮስ። ሃይሲ ኣዴዚ ኣዋፔ ዪዳኮኔ ኑ ኤሮኮ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kase Xoossi Mussera hasaetdaysa nu erros, haysi addezi awape yidakone nu erroko.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossay Muses odidayssa nuuni eroos, shin hari attoshin ha uray I awuppe yidaakkoka nu erokko” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳይ ሙሴስ ኦዲዳይሳ ኑኒ ኤሮስ፥ ሺን ሃ ኡራይ ኢ ኣዉፔ ዪዳኮካ ኑ ኤሮኮ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳይ ሙሰስ ኦድዳይሳ ኑኒ ኤሮስ፥ ሽን ሀር አቶሽን ሀ ኡራይ እ አዉፐ ይዳኮካ ኑ ኤሮኮ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossay Muses odidaysa nuuni eroos, shin hari attoshin ha uray I awupe yidaakoka nu eroko” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossay Muses odidayssa nuuni eroos, shin ha uray I awuppe yidaakkoka nu erokko” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር ሙሴን እንደ ተናገረው እናውቃለን፤ ይህ ሰው ግን ከየት እንደ መጣ እንኳ አናውቅም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ሙሴን እንዳነጋገረው እናውቃለን፤ ይህ ሰው ግን ከየት እንደ ሆነ አናውቅም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሕናስ እግዚኣብሄር ንሙሴ ኸም ዝተናገሮ ንፈልጥ ኢና፤ እዝ ሰብ እዙይ ግና፥ ካበይ ከም ዝኾነ ኣይንፈልጥን ኢና” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሕናስ፡ ኣምላኽ ንሙሴ ኸም እተዛረቦ፡ ንፈልጥ ኣሎና። እዚ ግና ካበይ ምዃኑ ኣይንፈልጥን ኢና፡ በልዎ።