John 9:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ እዚ ኣቐዲመ ነጊረኩም ኣሎኹ፡ ኣይሰማዕኩምን። ስለምንታይ ደጊምካ ምሰማዕካዮ? ንስኻትኩም እውን ደቀ መዛሙርቱ ዲኹም ክትኮኑ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም መልሶ፥ “አት​ሰ​ሙ​ኝም እንጂ ነገ​ር​ኋ​ችሁ፤ እን​ግ​ዲህ ደግሞ ምን ልት​ሰሙ ትሻ​ላ​ችሁ? እና​ን​ተም ደቀ መዛ​ሙ​ርቱ ልት​ሆኑ ትሻ​ላ​ች​ሁን?” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም መልሶ። አስቀድሜ ነገርኋችሁ አልሰማችሁምም፤ ስለ ምን ዳግመኛ ልትሰሙ ትወዳላችሁ? እናንተ ደግሞ ደቀ መዛሙርቱ ልትሆኑ ትወዳላችሁን? አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም መልሶ “አስቀድሜ ነገርኋችሁ፤ አልሰማችሁምም፤ ስለምን ዳግመኛ ልትሰሙ ትፈልጋላችሁ? እናንተ ደግሞ ደቀመዛሙርቱ ልትሆኑ ትፈልጋላችሁን?” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢ ኡንቱንታ፥ «ታኒ ሂንቴንቱሲ ኦዳዲ፤ ሲሲቤይኪታ። ኣዪሲ ላዔንꬁዋ ሲሳናው ኮዪቴ? ሂንቴካ ዬሱሳ ካሊያዋንታ ጊዳናው ኮዪቴ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እ ኡንቱንታ፥ “ታን ህንተንቶ ኦዳድ፤ ስስበይክታ። አያዉ ላኤንዋ ስሳናዉ ኮዪቴ? ህንተካ የሱሳ ካልያዋንታ ግዳናዉ ኮዪቴ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) I unttuntta, «Taani hinttenttoo odaaddi; sisibeykkita. Ayaw laa'entsuwaa sisanaw koyyiitee? Hinttekka Yesuusa kaalliyaawantta gidanaw koyyiitee?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) I unttuntta, "Taani hinttenttussi odaaddi; sisibeeykkita. Ayissi laa7enthuwa sisanaw koyyiitee? Hinttekka Yesuusa kaalliyaawantta giddanaw koyyiitee?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) I unttuntta, “Taani hinttenttussi odaaddi; sisibeeykkita. Ayissi laa7enthuwa sisanaw koyyiitee? Hinttekka Yesuusa kaalliyaawantta giddanaw koyyiitee?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izikka, «Ta inttes kase yootiin wozinan woththi siyibeekketa shin ha7i qasse aazas zaareththi siyana koyeetii? Intteka iza kaallizayta gidana koyeetii?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚካ፥ «ታ ኢንቴስ ካሴ ዮቲን ዎዚናን ዎ ሲዪቤኬታ ሺን ሃኢ ቃሴ ኣዛስ ዛሬ ሲያና ኮዬቲ? ኢንቴካ ኢዛ ካሊዛይታ ጊዳና ኮዬቲ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚካ “ታ ኢንቴስ ካሴ ዮቲን ዎዝናን ዎꬂ ሲይቤኬታ ሺን ሃዒ ቃሴ ኣዛስ ዛሬꬂ ሲያና ኮዬቲ? ኢንቴካ ኢዛ ካሊዛይታ ጊዳና ኮዬቲ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izika “ta intes kase yootin wozinan woth siybeykista shin hai qasse aazas zarethi siyana koyetii? inteka iza kalliizayta gidana koyet?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) I enttako, “Taani hinttew odas, shin si7ibeekketa. Ays zaari si7anaw koyeetii? Hintteka iya tamaare gidanaw koyeetiyye?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ኦዳስ፥ ሺን ሲዒቤኬታ። ኣይስ ዛሪ ሲዓናው ኮዬቲ? ሂንቴካ ኢያ ታማሬ ጊዳናው ኮዬቲዬ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ኤንታኮ፥ “ታኒ ህንተዉ ኦዳስ፥ ሽን ስእቤከታ። አይስ ዛር ስአናዉ ኮዬቲ? ህንተካ እያ ታማረ ግዳናዉ ኮዬትዬ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I entako, “Taani hintew odas, shin si7ibeeketa. Ayis zaari si7anaw koyeetii? Hinteka iya tamaare gidanaw koyeetiyee?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) I enttako, “Taani hinttew odas, shin si7ibeekketa. Ays zaari si7anaw koyeetii? Hintteka iya tamaare gidanaw koyeetiyye?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “አስቀድሜ ነገርኋችሁ፤ አላዳመጣችሁኝም፤ ለምን እንደ ገና መስማት ፈለጋችሁ? እናንተም ደግሞ ደቀ መዛሙርቱ ልትሆኑ ትሻላችሁ?” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም “አስቀድሜ ነገርኳችሁ፤ እናንተ ግን መስማት አልፈለጋችሁም፤ ታዲያ፥ ስለምን እንደገና መስማት ትፈልጋላችሁ? እናንተም የእርሱ ደቀ መዛሙርት መሆን ትፈልጋላችሁን?” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ “ቅድሚ ሕዚ ነጊረኩም ኣይሰማዕኹምን፤ ንምንታይ መሊስኩም ክትሰምዑ ትደልዩ ኣለኹም? ንስኻትኩምውንዶ ደቀ መዛሙርቱ ኽትኮኑ ትደልዩ ኢኹም?” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ቅድሚ ሕጂ ነጊረኩም ኣይሰማዕኩምን። ንምንታይ ከም ብሓድሽ ክትሰምዑ ትደልዩ ኣሎኹም፧ ንስኻትኩምውንዶ ደቀ መዛሙርቱ ኽትኰኑ ትደልዩ ኣሎኹም፧ ኢሉ መለሰሎም።