John 9:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ኸኣ፡ ኣዒንትኻ ብኸመይ ተኸፍታ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም፥ “ዐይኖችህ እንዴት ተገለጡ?” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ታድያ። ዓይኖችህ እንዴት ተከፈቱ? አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ታድያ “ዐይኖችህ እንዴት ተከፈቱ?” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ቢታኒያ፥ «ያቲና፥ ኔ ኣይፊ ዋኒ ፄሌዴ?» ያጊዴ ኦቼዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ብታንያ፥ “ያትና፥ ነ አይፊ ዋን ጼሌዴ?” ያጊደ ኦቼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu bitaniyaa, «Yaatina, ne ayfii waan s'eelleeddee?» yaagiide oochcheeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu bitaniyaa, "Yaatina, ne ayfi waani xeelleeddee?" yaagiide oochcheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu bitaniyaa, “Yaatina, ne ayfi waani xeelleeddee?” yaagiide oochcheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttika, «Histtiin ne ayfey waani xeellidee?» gi oychchida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲካ፥ «ሂስቲን ኔ ኣይፌይ ዋኒ ጼሊዴ?» ጊ ኦይቺዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲካ “ሂስቲን ኔ ኣይፌይ ዋኒ ፄሊዴ?” ጊዲ ኦይቺዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isttika “histtin ne ayfey wani xeelide? gidi oychchida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti iyaakko, “Yaatin ne ayfey waanidi xeellide?” yaagidi oychchidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ኢያኮ፥ «ያቲን ኔ ኣይፌይ ዋኒዲ ፄሊዴ?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ እያኮ፥ “ያትን ነ አይፈይ ዋንድ ፄልዴ?” ያግድ ኦይችዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti iyako, “Yaatin ne ayfey waanidi xeellidee?” yaagidi oychidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti iyaakko, “Yaatin ne ayfey waanidi xeellide?” yaagidi oychchidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም፣ “ታዲያ ዐይኖችህ እንዴት ተከፈቱ?” ሲሉ ጠየቁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎቹም “ታዲያ፥ ዐይኖችህ እንዴት ተከፈቱ?” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ንሳቶም “ከመይ ኢለን ደኣ ኣዒንትኻ ተኸፈታ?” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ ንሳቶም፡ ከመይ ኢለን ደኣ ኣዒንትኻ ተኸፍታ፧ በልዎ። |