John 8:55 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻትኩም ግና ኣይፈለጥኩምዎን፤ ኣነ ግና እፈልጦ እየ፤ ኣነ ኣይፈልጦን እየ እንተ ኢለ ከማኻ ሓሳዊ ክኸውን እየ፤ ኣነ ግና እፈልጦን ቃሉ እሕልዎን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናንተም አታውቁትም፤ እኔ ግን ኣውቀዋለሁ፤ አላውቀውም ብልም እንደ እናንተ ሐሰተኛ እሆናለሁ፤ እኔ አውቀዋለሁ ቃሉንም እጠብቃለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አላወቃችሁትምም፥ እኔ ግን አውቀዋለሁ። አላውቀውም ብል እንደ እናንተ ሐሰተኛ በሆንሁ፤ ዳሩ ግን አውቀዋለሁ ቃሉንም እጠብቃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን አላወቃችሁትም፤ እኔ ግን አውቀዋለሁ። አላውቀውም ብል ኖሮ እንደ እናንተ ሐሰተኛ በሆንሁ ነበር፤ ዳሩ ግን አውቀዋለሁ፤ ቃሉንም እጠብቃለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ኣ ኤራና ꬋዮፔካ፥ ታኒ ኣ ኤራይ። ታኒ ኣ ኤሪኬ ጎፔ፥ ሂንቴንቱዋዳን ዎርዶ ጊዳይ፤ ሺን ታኒ ኣ ኤራይ፤ ቃሲ ኣ ቃላካ ናጋይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ አ ኤራና ዮፐካ፥ ታን አ ኤራይ። ታን አ ኤርከ ጎፐ፥ ህንተንቱዋዳን ዎርዶ ግዳይ፤ ሽን ታን አ ኤራይ፤ ቃይ አ ቃላካ ናጋይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu Aa erana d'ayooppekka, Taani Aa eray. Taani Aa erikke gooppe, hinttenttuwaadan worddo giday; shin Taani Aa eray; k'ay Aa k'aalaakka naagay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu A erana dhayooppekka, Taani A eray. Taani A erikke gooppe, hinttenttuwaadan worddo giday; shin Taani A eray; qassi A qaalaakka naagay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu A erana dhayooppekka, Taani A eray. Taani A erikke gooppe, hinttenttuwaadan worddo giday; shin Taani A eray; qassi A qaalaakka naagay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte iza erontta aggikokka ta iza erays. Ta iza erikke giikko tanikka intte mala wordanchcha gidays; ta qasse iza erays; iza qaalaakka naagays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ኢዛ ኤሮንታ ኣጊኮካ ታ ኢዛ ኤራይስ። ታ ኢዛ ኤሪኬ ጊኮ ታኒካ ኢንቴ ማላ ዎርዳንቻ ጊዳይስ፤ ታ ቃሴ ኢዛ ኤራይስ፤ ኢዛ ቃላካ ናጋይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ኢዛ ኤሮንታ ኣጊኮካ ታ ቃሴ ኤራይስ። ታ ኢዛ ኤሪኬ ጊኮ፥ ታካ ኢንቴ ማላ ዎርዳንቻ ጊዳይስ። ታ ቃሴ ኢዛ ኤራይስ፥ ኢዛ ቃላካ ናጋይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | inte iza errontta aggikoka ta qasse errays, ta iza errike giikoo, taka inte mala wordancha gidays. ta qasse iza errayss, iza qaalaka naagays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte iya eronna ixxiko taani iya erays. Taani iya erikke giikko hintte mela worddotays. Shin taani iya erays; qassi iya qaalaakka naagays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ኢያ ኤሮና ኢፂኮ ታኒ ኢያ ኤራይስ። ታኒ ኢያ ኤሪኬ ጊኮ ሂንቴ ሜላ ዎርዶታይስ። ሺን ታኒ ኢያ ኤራይስ፤ ቃሲ ኢያ ቃላካ ናጋይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ እያ ኤሮና እፅኮ ታኒ እያ ኤራይስ። ታኒ እያ ኤርከ ጊኮ ህንተ መላ ዎርዶታይስ። ሽን ታኒ እያ ኤራይስ፤ ቃስ እያ ቃላካ ናጋይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte iya eronna ixiko taani iya erayis. Taani iya erike giiko hinte mela wordotayis. Shin taani iya erayis; qassi iya qaalaka naagayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte iya eronna ixxiko taani iya erays. Taani iya erikke giikko hintte mela worddotays. Shin taani iya erays; qassi iya qaalaakka naagays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እናንተ ባታውቁትም እኔ ዐውቀዋለሁ፤ አላውቀውም ብል፣ እኔም እንደ እናንተው ሐሰተኛ እሆናለሁ። እኔ ግን ዐውቀዋለሁ፤ ቃሉንም እጠብቃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሆኖም እናንተ እርሱን አላወቃችሁትም፤ እኔ ግን ዐውቀዋለሁ፤ እኔ አላውቀውም ብል እንደ እናንተ ሐሰተኛ በሆንኩ ነበር፤ እኔ ግን ዐውቀዋለሁ፤ ቃሉንም እጠብቃለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻትኩም ኣይትፈልጥዎን ኢኹም፤ ኣነ ግና እፈልጦ እየ። ኣይፈልጦን እንተ በልኩ ከዓ፥ ከማኻትኩም ሓሳዊ ምኾንኩ ነይረ። ኣነ ግና እፈልጦ፥ ቃሉውን እሕሉ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩም ኣይትፈልጥዎን ኢኹም፡ ኣነ ግና እፈልጦ እየ። ኣይፈልጦን እንተ ዝብል ከኣ፡ ከማኻትኩም ሓሳዊ ምዀንኩ ነይረ። ኣነ ግና እፈልጦ፡ ቃሉውን እሕሉ እሮአ። |