John 8:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ግብሪ ኣቦኻ ትገብር። ሽዑ ንሳቶም ድማ፡ ካብ ዝሙት ኣይተወለድናን፤ ሓደ ኣቦ ኣሎና፡ ንሱ ድማ ኣምላኽ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እና​ንተ ግን የአ​ባ​ታ​ች​ሁን ሥራ ትሠ​ራ​ላ​ችሁ።” እነ​ር​ሱም፥ “እኛ ከዝ​ሙት አል​ተ​ወ​ለ​ድ​ንም፤ ነገር ግን አንድ አባት አለን፤ እር​ሱም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ነው” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተ የአባታችሁን ሥራ ታደርጋላችሁ አላቸው። እኛስ ከዝሙት አልተወለድንም አንድ አባት አለን እርሱም እግዚአብሔር ነው አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እናንተ የአባታችሁን ሥራ ትሠራላችሁ፤” አላቸው። እነርሱም “እኛስ ከዝሙት አልተወለድንም፤ አንድ አባት አለን፤ እርሱም እግዚአብሔር ነው፤” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂንቴንቱ፥ ሂንቴንቱ ኣዉ ኦꬄዳዋ ኦꬂታ» ያጌዳ። ኡንቱንቱ ዛሪዴ፥ «ኑኒ ዎሹማን ዲቃላቴꬃ ዬሌቲቤይኮ፤ ኑሲ ኢቲ ኣዉ፥ ፆሳ ፃላላይ ዴዔ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህንተንቱ፥ ህንተንቱ አዉ ኦዳዋ ኦታ” ያጌዳ። ኡንቱንቱ ዛሪደ፥ “ኑን ዎሹማን ድቃላተ የለትበይኮ፤ ኑዉ እት አዉ፥ ጾሳ ጻላላይ ደኤ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hinttenttu, hinttenttu aawuu ootseeddawaa ootsiita» yaageedda. Unttunttu zaariide, «Nuuni woshumaan dik'aalatetsaa yelettibeykko; nuw itti Aawuu, S'oossaa s'alalay de'ee» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hinttenttu, hinttenttu aawuu ootheeddawaa oothiita" yaageedda. Unttunttu zaariide, "Nuuni woshumaan diqaalatethaa yelettibeykko; nuussi itti Aawuu, Xoossaa xalalay de7ee" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hinttenttu, hinttenttu aawuu ootheeddawaa oothiita” yaageedda. Unttunttu zaariide, “Nuuni woshumaan diqaalatethaa yelettibeykko; nuussi itti Aawuu, Xoossaa xalalay de7ee” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Intte intte aawaththo ooththeeta» gides. Isttika zaaridi, «Nu layman yelettida naa gidokko; nu aaway issi Xoossaa xalla» giidi izas zaarida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢንቴ ኢንቴ ኣዋ ኦታ» ጊዴስ። ኢስቲካ ዛሪዲ፥ «ኑ ላይማን ዬሌቲዳ ና ጊዶኮ፤ ኑ ኣዋይ ኢሲ ጾሳ ጻላ» ጊዲ ኢዛስ ዛሪዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢንቴ ኢንቴ ኣዋꬆ ኦꬄታ” ጊዴስ። ኢስቲካ ዛሪዲ “ኑ ላይማን ዬሌቲዳ ና ጊዶኮ። ኑ ኣዋይ ኢሲ ፆሳ ፃላላ” ጊዲ ኢዛስ ዛሪዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Inte inte aawatho ooththista” isttika zaaridii “nu laymman yeeletida na gidoko, nu aaway issi Xoossa xaala” gidi izas zaarida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hinttee, hintte aaway oothidayssa ootheeta” yaagis. Entti zaaridi, “Nuuni tuma Xoossaa nayta; nuus issi Aaway Xoossaa xalaali de7ees” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂንቴ፥ ሂንቴ ኣዋይ ኦꬂዳይሳ ኦꬄታ» ያጊስ። ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ኑኒ ቱማ ፆሳ ናይታ፤ ኑስ ኢሲ ኣዋይ ፆሳ ፃላሊ ዴዔስ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተ፥ ህንተ አዋይ ኦዳይሳ ኦታ” ያግስ። ኤንቲ ዛሪድ፥ “ኑኒ ቱማ ፆሳ ናይታ፤ ኑስ እስ አዋይ ፆሳ ፃላል ደኤስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinte, hinte aaway oothidaysa ootheeta” yaagis. Enti zaaridi, “Nuuni tuma Xoossaa nayta; nuus issi Aaway Xoossaa xalaali de7ees” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hinttee, hintte aaway oothidayssa ootheeta” yaagis. Entti zaaridi, “Nuuni tuma Xoossaa nayta; nuus issi Aaway Xoossaa xalaali de7ees” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እናንተ የምታደርጉት አባታችሁ የሚያደርገውን ነው።” እነርሱም፣ “እኛስ በዝሙት የተወለድን አይደለንም፤ አባታችንም አንዱ እግዚአብሔር ብቻ ነው” ሲሉ መለሱለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ እናንተ የምትሠሩት የአባታችሁን ሥራ ነው።” እነርሱም “እኛ በምንዝር የተወለድን ዲቃላዎች አይደለንም፤ አንድ አባት አለን፤ እርሱም እግዚአብሔር ነው” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንስኻትኩም ግና ግብሪ ኣቦኻትኩም ትገብሩ ኣለኹም” በሎም። ንሳቶም ድማ “ንሕናስ ብዝሙት ዝተወለድና ኣይኮንናን። ሓደ ኣቦ ኣለና፤ ንሱ ኸዓ እግዚኣብሄር እዩ” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንስኻትኩምሲ ግብሪ ኣቦኹም ደኣ ትገብሩ ኣሎኹም፡ በሎም። ንሳቶም፡ ንሕናስ ካብ ምንዝርና ኣይተወለድናን። ሓደ ኣቦ ኣሎና፡ ንሱ ኸኣ ኣምላኽ እዩ፡ በልዎ።