John 8:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ መለሰሎም፡ ብዛዕባ ገዛእ ርእሰይ እንተ መስከርኩ፡ ምስክርነተይ ሓቂ እዩ። ካበይ ከም ዝመጻእኩን ናበይ ከም ዝኸይድን እፈልጥ እየ እሞ፤ ካበይ ከም ዝመጽእን ናበይ ከም ዝኸይድን ግና ክትፈልጥ ኣይትኽእልን ኢኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም መልሶ እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “እኔ ስለ​ራሴ ብመ​ሰ​ክ​ርም ምስ​ክ​ር​ነቴ እው​ነት ነው፤ ከየት እን​ደ​መ​ጣሁ፥ ወዴት እን​ደ​ም​ሄ​ድም አው​ቃ​ለ​ሁና፤ እና​ንተ ግን ከየት እንደ መጣሁ ወዴት እን​ደ​ም​ሄ​ድም አታ​ው​ቁም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ መለሰ አላቸውም። እኔ ስለ ራሴ ምንም እንኳ ብመሰክር ከወዴት እንደመጣሁ ወዴትም እንድሄድ አውቃለሁና ምስክርነቴ እውነት ነው፤ እናንተ ግን ከወዴት እንደ መጣሁ ወዴትም እንድሄድ አታውቁም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ እንዲህ ሲል መለሰ፤ “እኔ ስለ እራሴ ምንም እንኳ ብመሰክር ከወዴት እንደመጣሁ ወዴትም እንድምሄድ አውቃለሁና ምስክርነቴ እውነት ነው፤ እናንተ ግን ከወዴት እንደመጣሁ ወዴትም እንደምሄድ አታውቁም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ዛሪዴ፥ «ታኒ ታባ ማርካቶፔካ፥ ታ ማርካቴꬃይ ቱማ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ሃቃፔ ያዲታንቶኔ ቃሲ ሃቃ ባይታንቶ ኤራይ፤ ሺን ሂንቴንቱ ኤሪኪታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ዛሪደ፥ “ታን ታባ ማርካቶፐካ፥ ታ ማርካተይ ቱማ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ሀቃፐ ያድታንቶነ ቃይ ሀቃ ባይታንቶ ኤራይ፤ ሽን ህንተንቱ ኤርክታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi zaariide, «Taani Tabaa markkattooppekka, Ta markkatetsay tuma; ayaw gooppe, Taani hak'appe yaadditanttonne k'ay hak'a baytantto eray; shin hinttenttu erikkita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi zaariide, "Taani Tabaa markkattooppekka, Ta markkatethay tuma; ayissi gooppe, Taani haqappe yaadditanttonne qassi haqa baytantto eray; shin hinttenttu erikkita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi zaariide, “Taani Tabaa markkattooppekka, Ta markkatethay tuma; ayissi gooppe, Taani haqappe yaadditanttonne qassi haqa baytantto eray; shin hinttenttu erikkita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka isttas, «Tani ta gishshas ay markkattikokka ta awappe yidaakko qasse tani awa baanaakko ta eriza gishshas ta markkateththi tuma. Intte gidikko ta awappe yidaakkonne qasse awa baanaakko erekketa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ታኒ ታ ጊሻስ ኣይ ማርካቲኮካ ታ ኣዋፔ ዪዳኮ ቃሴ ታኒ ኣዋ ባናኮ ታ ኤሪዛ ጊሻስ ታ ማርካቴ ቱማ። ኢንቴ ጊዲኮ ታ ኣዋፔ ዪዳኮኔ ቃሴ ኣዋ ባናኮ ኤሬኬታ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢስታስ “ታኒ ታ ጊሽ ኣይ ማርካቲኮካ ታ ኣዋፔ ዪዳኮኔ ቃሴ ታ ኣዋ ባናኮኔ ታ ኤሪዛ ጊሽ ታ ማርካቴꬅ ቱማ። ኢንቴ ጊዲኮ ታ ኣዋፔ ዪዳኮኔ ቃሴ ኣዋ ባናኮኔ ኤሬኬታ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussayka isttas hizzgi zaarides “ta ta gish ay markkatkoka ta awape ydakoone qasse ta awa banakoone ta erriza gish ta markkateth tummako, inte gidikko ta awape ydakoone qasse awa banakoone inte erreketta.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Taani tabaa markkattikokka ta markkatethay tuma. Ays giikko, taani awuppe yidaakko qassi aw biyakko erays, shin hintte erekketa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ታባ ማርካቲኮካ ታ ማርካቴꬃይ ቱማ። ኣይስ ጊኮ፥ ታኒ ኣዉፔ ዪዳኮ ቃሲ ኣው ቢያኮ ኤራይስ፥ ሺን ሂንቴ ኤሬኬታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ታኒ ታባ ማርካትኮካ ታ ማርካተይ ቱማ። አይስ ጊኮ፥ ታኒ አዉፐ ይዳኮ ቃስ አዉ ብያኮ ኤራይስ፥ ሽን ህንተ ኤረከታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Taani tabaa markatikoka ta markatethay tuma. Ayis giiko, taani awupe yidaako qassi aw biyako erayis, shin hinte ereketa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Taani tabaa markkattikokka ta markkatethay tuma. Ays giikko, taani awuppe yidaakko qassi aw biyakko erays, shin hintte erekketa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “እኔ ስለ ራሴ ብመሰክር ከየት እንደ መጣሁና ወዴት እንደምሄድ ስለማውቅ ምስክርነቴ እውነት ነው፤ እናንተ ግን ከየት እንደ መጣሁ ወይም ወዴት እንደምሄድ የምታውቁት ነገር የለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፦ “ምንም እንኳ እኔ ስለ ራሴ ብመሰክር ከየት እንደ መጣሁ፥ ወዴትም እንደምሄድ ስለማውቅ ምስክርነቴ እውነት ነው፤ እናንተ ግን ከየት እንደ መጣሁና ወዴት እንደምሄድ አታውቁም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ “ኣነ ንባዕለይ እኳ እንተ መስከርኩ፥ ካበይ ከም ዝመፃእኹ፥ ናበይውን ከም ዝኸይድ እፈልጥ እየ እሞ፥ ምስክርነተይ ሓቂ እዩ። ንስኻትኩም ግና ኻበይ ከም ዝመፃእኹ፥ ናበይውን ከም ዝኸይድ ኣይትፈልጡን ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ መሊሱ በሎም፡ ኣነ ንርእሰይ እኳ እንተ መስከርኩ፡ ካበይ ከም ዝመጻእኩ ናበይውን ከም ዝኸይድ፡ እፈልጥ እየ እሞ፡ ምስክረይ ሓቂ እዩ። ንስኻትኩም ግና ካበይ ከም ዝመጻእኩ ናበይውን ከም ዝኸይድ፡ ኣይትፈልጡን ኢኹም።