John 8:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ የሱስ ከም ብሓድሽ ተዛረቦም፡ ኣነ ብርሃን ዓለም እየ። እቲ ዚስዕበኒ ዘበለ ብርሃን ህይወት ኪረክብ እምበር፡ ብጸልማት ኣይኪመላለስን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዳግ​መ​ኛም ጌታ​ችን ኢየ​ሱስ፥ “የዓ​ለም ብር​ሃን እኔ ነኝ፤ የሚ​ከ​ተ​ለኝ የሕ​ይ​ወት ብር​ሃ​ንን ያገ​ኛል እንጂ በጨ​ለማ ውስጥ አይ​መ​ላ​ለ​ስም” ብሎ ተና​ገ​ራ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግሞም ኢየሱስ። እኔ የዓለም ብርሃን ነኝ፤ የሚከተለኝ የሕይወት ብርሃን ይሆንለታል እንጂ በጨለማ አይመላለስም ብሎ ተናገራቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደግሞም ኢየሱስ “እኔ የዓለም ብርሃን ነኝ፤ የሚከተለኝ የሕይወት ብርሃን ይሆንለታል እንጂ በጨለማ አይመላለስም” ብሎ ተናገራቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሲካ ዬሱሲ ኣሳው፥ «ታኒ ኣላሜው ፖዑዋ፤ ታና ካሊያ ኦኒኔ ዴዑዋ ኢሚያ ፖዑዋ ዴማናፔ ኣቲን፥ ꬉማኒ ኡባካ ሃሜቴና» ያጊዴ ሃሳዬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይካ የሱስ አሳዉ፥ “ታን አላመዉ ፖኡዋ፤ ታና ካልያ ኦንነ ደኡዋ እምያ ፖኡዋ ደማናፐ አትን፥ ማን ኡባካ ሀመተና” ያጊደ ሃሳዬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'aykka Yesuusi asaw, «Taani alamew poo'uwaa; Taana kaalliyaa ooninne de'uwaa immiyaa poo'uwaa demmanaappe attin, d'umaan ubbaakka hamettenna» yaagiide haasayeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassikka Yesuusi asaw, "Taani alamew poo7uwaa; Taana kaalliyaa ooninne de7uwa immiyaa poo7uwaa demmanappe attin, dhumaani ubbaakka hamettenna" yaagiide haasayeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassikka Yesuusi asaw, “Taani alamew poo7uwaa; Taana kaalliyaa ooninne de7uwa immiyaa poo7uwaa demmanappe attin, dhumaani ubbaakka hamettenna” yaagiide haasayeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasse Yesusi, «Tani alames poo7o. Tana kaallizaadey wuri de7o poo7o demmana. Dhuman simerettenna» giidi isttas yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴ ዬሱሲ፥ «ታኒ ኣላሜስ ፖኦ። ታና ካሊዛዴይ ዉሪ ዴኦ ፖኦ ዴማና። ማን ሲሜሬቴና» ጊዲ ኢስታስ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሴ ዬሱሲ “ታኒ ኣላሜስ ፖዖ። ታና ካሊዛዴይ ዉሪ ዴዖ ፖዖ ዴማና። ꬉማን ሲሜሬቴና” ጊዲ ኢስታስ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) qasse Yesussay “ta derey poo7o, tana kaallizadey wuri deyoo poo7o demmana, dhuman simerettena.” gidi isttas yootdes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qassika Yesuusi asaakko, “Taani alamiyas poo7o. Tana kaalliya oonikka de7o immiya poo7uwa ekkanaappe attin dhuman simerettena” yaagidi odis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቃሲካ ዬሱሲ ኣሳኮ፥ «ታኒ ኣላሚያስ ፖዖ። ታና ካሊያ ኦኒካ ዴዖ ኢሚያ ፖዑዋ ኤካናፔ ኣቲን ꬉማን ሲሜሬቴና» ያጊዲ ኦዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስካ የሱሲ አሳኮ፥ “ታኒ አላምያስ ፖኦ። ታና ካልያ ኦንካ ደኦ እምያ ፖኡዋ ኤካናፐ አትሽን፥ ማን ስመረተና” ያግድ ኦድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassika Yesuusi asaako, “Taani alamiyas poo7o. Tana kaalliya oonika de7o immiya poo7uwa ekanaape attishin, dhuman simeretenna” yaagidi odis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qassika Yesuusi asaakko, “Taani alamiyas poo7o. Tana kaalliya oonikka de7o immiya poo7uwa ekkanaappe attin dhuman simerettena” yaagidi odis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ እንደ ገና ለሰዎቹ፣ “እኔ የዓለም ብርሃን ነኝ፤ የሚከተለኝም የሕይወት ብርሃን ይሆንለታል እንጂ ከቶ በጨለማ አይመላለስም” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንደገናም ኢየሱስ “እኔ የዓለም ብርሃን ነኝ፤ እኔን የሚከተል ሁሉ የሕይወት ብርሃን ያገኛል፤ በጨለማም አይመላለስም” ሲል ተናገራቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ መሊሱ “ኣነ ናይ ዓለም ብርሃን እየ፤ እቲ ዝኽተለኒ ኸዓ ብርሃን ህይወት ይረክብ እምበር፥ ብፀልማት ኣይኸይድን እዩ” እናበለ ተዛረቦም።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ የሱስ፡ ኣነ ብርሃን ዓለም እየ። እቲ ዚስዕበኒ ብርሃን ህይወት ኪረክብ እምበር፡ ብጸልማት ኣይኪኸይድን እዩ፡ ኢሉ ኸም ብሓድሽ ተዛረቦም።