John 7:45 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እቶም ባሮት ናብ ሊቃውንቲ ካህናትን ፈሪሳውያንን መጹ። ንሳቶም ድማ፡ ስለምንታይ ዘይኣምጻእኩምዎ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሎሌ​ዎ​ቹም ወደ ካህ​ናት አለ​ቆ​ችና ወደ ፈሪ​ሳ​ው​ያን ተመ​ለሱ፤ እነ​ር​ሱም፥ “ያላ​መ​ጣ​ች​ሁት ለም​ን​ድን ነው?” አሉ​አ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሎሌዎቹም ወደ ካህናት አለቆችና ወደ ፈሪሳውያን መጡ፤ እነዚያም። ያላመጣችሁት ስለ ምን ነው? አሉአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዘቦቹም ወደ ካህናት አለቆችና ወደ ፈሪሳውያን መጡ፤ እነርሱም “ለምንድነው ያላመጣችሁት?” አሉአቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጌሻ ጎሊያ ናጊያዋንቱ ቄሳቱዋ ካፓቱዋኮኔ ፓሪሳዋቱዋኮ ሲሚ ዬዳ ዎዴ ኡንቱንቱ ናጊያዋንታ፥ «ኣዪሲ ኣ ኣሂቤይኪቴ?» ያጊዴ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጌሻ ጎልያ ናግያዋንቱ ቄሳቱዋ ካፓቱዋኮነ ፓርሳዋቱዋኮ ስም ዬዳ ዎደ ኡንቱንቱ ናግያዋንታ፥ “አያዉ አ አህበይክቴ?” ያጊደ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Geeshsha Golliyaa naagiyaawanttu k'eesatuwaa kaappatuwaakkonne Parisaawatuwaakko simmi yeedda wode unttunttu naagiyaawantta, «Ayaw Aa ahibeykkitee?» yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Geeshsha Golliyaa naagiyaawanttu qeesatuwaa kaappatuwaakkonne Parisaawatuwaakko simmi yeedda wode unttunttu naagiyaawantta, "Ayissi A ahibeykkitee?" yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Geeshsha Golliyaa naagiyaawanttu qeesatuwaa kaappatuwaakkonne Parisaawatuwaakko simmi yeedda wode unttunttu naagiyaawantta, “Ayissi A ahibeykkitee?” yaagiide oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye Xoossa Keeththe naagizayti qeeseta halaqataakkonne Farsaawetakko simmi bida. Isttika, «Aazas iza ekkontta yidetii?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ጾሳ ኬ ናጊዛይቲ ቄሴታ ሃላቃታኮኔ ፋርሳዌታኮ ሲሚ ቢዳ። ኢስቲካ፥ «ኣዛስ ኢዛ ኤኮንታ ዪዴቲ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬ ፆሳ ኬꬄ ናጊዛይቲ ቄሴታ ሃላቃታኮኔ ፋርሳዌታኮ ሲሚዲ ቢዳ። ኢስቲካ “ኣዛስ ኢዛ ኤኮንታ ዪዴቲ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessafe guye xoossa keeth naggizayt qeessata hallaqatakone Parisawettako simmid bida, izetika “aazas iza ekontta yidet?” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossa Keetha naageyssati kahine halaqatakkonne Farisaawetakko guye simmi yin entti, “Ays iya ehibeekketii?” yaagidi oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳ ኬꬃ ናጌይሳቲ ካሂኔ ሃላቃታኮኔ ፋሪሳዌታኮ ጉዬ ሲሚ ዪን ኤንቲ፥ «ኣይስ ኢያ ኤሂቤኬቲ?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳ ኬ ናገይሳት ካህነ ሀላቃታኮነ ፋርሳወታኮ ጉየ ስም ይን ኤንቲ፥ “አይስ እያ ኤህበከቲ?” ያግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossa Keetha naageysati kahine halaqatakonne Farsaawetako guye simmi yin enti, “Ayis iya ehibeketii?” yaagidi oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossa Keetha naageyssati kahine halaqatakkonne Farisaawetakko guye simmi yin entti, “Ays iya ehibeekketii?” yaagidi oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በመጨረሻም የቤተ መቅደስ ጠባቂዎቹ፣ ወደ ካህናት አለቆችና ወደ ፈሪሳውያን ተመልሰው ሄዱ፤ እነርሱም ጠባቂዎቹን፣ “ለምን አላመጣችሁትም?” አሏቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ዘብ ጠባቂዎቹ ወደ ካህናት አለቆችና ወደ ፈሪሳውያን ተመልሰው ሄዱ፤ እነርሱም “ስለምን አላመጣችሁትም?” አሉአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ሓሻኽር ናብ ሊቃነ ካህናትን ፈሪሳውያንን ተመለሱ፤ ንሳቶም ድማ “ስለ ምንታይ ደኣ ዘየምፃእኹምዎ?” በልዎም።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ገላው ኸኣ ናብ ሊቃውንቲ ኻህናትን ፈሪሳውያንን መጹ። ንሳቶም ድማ፡ ከመይከ ዘየምጻእኩምዎ፧ በልዎም።