John 7:44 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገሊኦም ካባታቶም ድማ ምሓዝዎ ነይሮም። ሓደ እኳ ኢዱ ዘንበረሉ ኣይነበረን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእነርሱም ሊይዙት የወደዱ ነበሩ፤ ነገር ግን በእርሱ ላይ እጁን ያነሣ የለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእነርሱም አንዳንዶቹ ሊይዙት ወደዱ ነገር ግን እጁን ማንም አልጫነበትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእነርሱም አንዳንዶቹ ሊይዙት ፈለጉ፤ ነገር ግን እጁን ማንም አልጫነበትም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ኣሳፔ ኢቱ ኢቱ ኣ ኦይቃናው ኮዬዲኖ፤ ሺን ኩሺያኒኔ ኣ ቦቺቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ አሳፐ እቱ እቱ አ ኦይቃናዉ ኮዬድኖ፤ ሽን ኩሽያንነ አ ቦችበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He asaappe ittuu ittuu Aa oyk'k'anaw koyyeeddino; shin kushiyaaninne Aa bochchibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He asaappe ittu ittu A oyqqanaw koyyeeddino; shin kushiyaaninne A bochchibeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He asaappe ittu ittu A oyqqanaw koyyeeddino; shin kushiyaaninne A bochchibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttafe issi issi asati iza oykkana koyida; gido attiin oonikka iza oykkibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታፌ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኢዛ ኦይካና ኮዪዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኦኒካ ኢዛ ኦይኪቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታፌ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኢዛ ኦይካና ኮይዳ። ጊዶ ኣቲን ኦኒካ ኢዛ ኦይኪቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isttafe issi issi asat iza oykkana koyda, gido attin oonikka oykibbeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He asaappe issoti issoti iya oykkanaw koyidosona, shin oonikka iya bolla kushe wothibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ኣሳፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ኢያ ኦይካናው ኮዪዶሶና፥ ሺን ኦኒካ ኢያ ቦላ ኩሼ ዎꬂቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ አሳፐ እሶት እሶት እያ ኦይካናዉ ኮይዶሶና፥ ሽን ኦንካ እያ ቦላ ኩሸ ዎቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He asaape issoti issoti iya oykanaw koydosona, shin oonika iya bolla kushe wothibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He asaappe issoti issoti iya oykkanaw koyidosona, shin oonikka iya bolla kushe wothibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንዳንዶቹም ሊይዙት ፈለጉ፤ ነገር ግን ማንም እጁን አላሳረፈበትም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንዳንዶቹ ሊይዙት ፈልገው ነበር፤ ነገር ግን ማንም አልያዘውም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገሊኣቶም ክሕዝዎ ደለዩ፤ ግና ኽሕዞ ኢዱ ዘልዓለሉ ሓደ እኳ ኣይነበረን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ገሊኦም ከኣ ኪሕዝዎ ደለዩ፡ ኢዱ ዘልዐለሉ ግና የልቦን። |