John 7:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዙሓት ካብቶም ህዝቢ እዚ ቓል እዚ ምስ ሰምዑ፡ እዚ ብሓቂ እቲ ነብዪ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከሕዝቡም ብዙ ሰዎች ይህን ነገር ሰምተው “በእውነት ይህ ነቢይ ነው” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ ከሕዝቡ አያሌ ሰዎች ይህን ቃል ሲሰሙ። ይህ በእውነት ነቢዩ ነው አሉ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ ከሕዝቡ አያሌ ሰዎች ይህን ቃል ሲሰሙ “ይህ በእውነት ነቢዩ ነው፤” አሉ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ኣሳፔ ዳሪያ ባጋይ ኢ ጊያዋ ሲሲዴ፥ «ቱሙ ሃዌ ናጌቲያ ናቢያ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ አሳፐ ዳርያ ባጋይ እ ግያዋ ስሲደ፥ “ቱሙ ሀዌ ናገትያ ናብያ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He asaappe dariyaa baggay I giyaawaa sisiide, «Tumu hawe naagettiyaa Nabiyaa» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He asaappe dariya baggay I giyaawaa sisiide, "Tumu hawe naagettiyaa Nabiyaa" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He asaappe dariya baggay I giyaawaa sisiide, “Tumu hawe naagettiyaa Nabiyaa” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas derezappe issi issi asati he qaalaa siyidi, «Yaana giza nabey tumappe hayssa» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ዴሬዛፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ሄ ቃላ ሲዪዲ፥ «ያና ጊዛ ናቤይ ቱማፔ ሃይሳ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ዴሬዛፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ሄ ቃላ ሲይዲ “ያና ጊዛ ናቤይ ቱማፔ ሃይሳ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish derezape issi issi asat he qaala siydii “yana giza nabey tummape hayssakoo” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He asaappe daroti I geyssa si7idi, “Tuma hayssi nabiya” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ኣሳፔ ዳሮቲ ኢ ጌይሳ ሲዒዲ፥ «ቱማ ሃይሲ ናቢያ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ አሳፐ ዳሮት እ ገይሳ ስእድ፥ “ቱማ ሀይስ ናብያ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He asaape daroti I geysa si7idi, “Tuma haysi nabiya” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He asaappe daroti I geyssa si7idi, “Tuma hayssi nabiya” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሕዝቡ አንዳንዶቹ ቃሉን ሰምተው፣ “ይህ ሰው በርግጥ ነቢዩ ነው” አሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ከሕዝቡ አንዳንዶቹ ይህን ቃል በሰሙ ጊዜ፦ “ይመጣል የተባለው ነቢይ በእርግጥ ይህ ነው” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብቶም ህዝቢ ብዙሓት ነዝ ዘረባዙይ ሰሚዖም፥ “እዙይ ብሓቂ እቲ ነቢይ እዩ” በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኻብቶም ህዝቢ ሓያሎ እዚ ዘረባዚ ሰሚዖም፡ እዚ ብሓቂ እቲ ነብዪ እዩ፡ በሉ። |