John 7:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (እዚ ግና ብዛዕባ እቲ እቶም ብእኡ ዚኣምኑ ዚቕበልዎ መንፈስ እዩ ተዛሪቡ፣ መንፈስ ቅዱስ ገና ስለ ዘይተዋህበ፣ የሱስ ገና ስለ ዘይተኸበረ።) |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህንም የሚያምኑበት ሰዎች ይቀበሉት ዘንድ ስለ አላቸው ስለ መንፈስ ቅዱስ ተናገረ፤ ጌታችን ኢየሱስ ገና ስላልከበረ መንፈስ ቅዱስ ገና አልወረደም ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህን ግን በእርሱ የሚያምኑ ሊቀበሉት ስላላቸው ስለ መንፈስ ተናገረ፤ ኢየሱስ ገና ስላልከበረ መንፈስ ገና አልወረደም ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህንንም በእርሱ የሚያምኑ ስለሚቀበሉት መንፈስ ተናገረ፤ ኢየሱስ ገና ስላልከበረ መንፈስ ገና አልወረደም ነበርና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢ ሄዋ ኣ ኣማኔዳዋንቱ ኣካና ጌሻ ኣያናባ ሃሳዬዳ። ዬሱሲ ቢሮ ባሬ ቦንቹዋኮ ኬሲቤና ዲራው፥ ሄ ዎዴ ጌሻ ኣያናይ ኡንቱንቶ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ሄዋ አ አማኔዳዋንቱ አካና ጌሻ አያናባ ሃሳዬዳ። የሱስ ብሮ ባረ ቦንቹዋኮ ከስቤና ድራዉ፥ ሄ ዎደ ጌሻ አያናይ ኡንቱንቶ እመትቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I hewaa Aa ammaneeddawanttu akkana Geeshsha Ayaanaabaa haasayeedda. Yesuusi biro bare bonchchuwaakko kesibeenna diraw, he wode Geeshsha Ayyaanay unttunttoo imettibeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | I hewaa A ammaneeddawanttu akkana Geeshsha Ayyaanaabaa haasayeedda. Yesuusi biro bare bonchchuwaakko kesibeenna diraw, he wode Geeshsha Ayyaanay unttunttoo imettibeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | I hewaa A ammaneeddawanttu akkana Geeshsha Ayyaanaabaa haasayeedda. Yesuusi biro bare bonchchuwaakko kesibeenna diraw, he wode Geeshsha Ayyaanay unttunttoo imettibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi hessa giday izan ammanizayti buroppe ekkana Xillo Ayana gishshassa; gaasoykka Yesusi bonchchettiza wodey buro gakkontta gishshas Xillo Ayanay imettibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ሄሳ ጊዳይ ኢዛን ኣማኒዛይቲ ቡሮፔ ኤካና ጺሎ ኣያና ጊሻሳ፤ ጋሶይካ ዬሱሲ ቦንቼቲዛ ዎዴይ ቡሮ ጋኮንታ ጊሻስ ጺሎ ኣያናይ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚ ሄሳ ጊዳይ ኢዛን ኣማኒዛይቲ ቡሮፔ ኤካና ፂሎ ኣያና ጊሻሳ። ጋሶይካ ዬሱሲ ቦንቼቲዛ ዎዴይ ቡሮ ጋኮንታ ጊሽ ፂሎ ኣያናይ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi hessa gidaay izan ammanizayt buropee ekkana xiilo ayana gishshasiko, gasooyka yesussay boonchetza wodey buroo gakontta gish xiilo ayanay buroo qoonccoontta immetibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I hessa giday iya ammanidayssati ekkanaw de7iya Geeshsha Ayyaanabaa. Yesuusi buroo bonchchettiboonna gisho, he wode Geeshsha Ayyaanay imettibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ሄሳ ጊዳይ ኢያ ኣማኒዳይሳቲ ኤካናው ዴዒያ ጌሻ ኣያናባ። ዬሱሲ ቡሮ ቦንቼቲቦና ጊሾ ሄ ዎዴ ጌሻ ኣያናይ ኢሜቲቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ሄሳ ግዳይ እያ አማንዳይሳት ኤካናዉ ደእያ ጌሻ አያናባ። የሱሲ ቡሮ ቦንቸትቦና ግሾ፥ ሄ ዎደ ጌሻ አያናይ እመትቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I hessa giday iya ammanidaysati ekanaw de7iya Geeshsha Ayyaanaba. Yesuusi buroo bonchetiboona gisho, he wode Geeshsha Ayyaanay imetibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I hessa giday iya ammanidayssati ekkanaw de7iya Geeshsha Ayyaanabaa. Yesuusi buroo bonchchettiboonna gisho he wode Geeshsha Ayyaanay imettibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህን ያለው በእርሱ የሚያምኑ ስለሚቀበሉት መንፈስ ነበር፤ ምክንያቱም ኢየሱስ ገና ስላልከበረ መንፈስ አልተሰጠም ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህንንም የተናገረው በእርሱ የሚያምኑ ስለሚቀበሉት ስለ መንፈስ ቅዱስ ነበር፤ ኢየሱስ ገና ወደ ክብር ስላልወጣ መንፈስ ቅዱስ ገና አልተሰጠም ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዙይ ብዛዕባቲ እቶም ብእኡ ዝኣምኑ፥ ክቕበልዎ ዘለዎም መንፈስ ቅዱስ እዩ ዝተዛረበ፤ ኢየሱስ ገና ስለ ዘይከበረ መንፈስ ቅዱስ ገና ኣይወረደን ነበረሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ገና ስለ ዘይከበረ መንፈስ ቅዱስ ኣይወረደን ነበረ እሞ፡ እዚ ብዛዕባቲ እቶም ብእኡ ዝኣመኑ ኪቕበልዎ ዘለዎም መንፈስ እዩ እተዛረበ። |