John 7:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ የሱስ፡ ቅሩብ ግዜ ምሳኻትኩም ክነብር እየ፡ ሽዑ ናብቲ ዝለኣኸኒ ክኸይድ እየ በሎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፥ “ጥቂት ቀን አብሬአችሁ እኖራለሁ፤ ከዚህም በኋላ ወደ ላከኝ እሄዳለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም። ገና ጥቂት ጊዜ ከእናንተ ጋር እቆያለሁ ወደ ላከኝም እሄዳለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም “ገና ጥቂት ጊዜ ከእናንተ ጋር እቆያለሁ፤ ከዚያም ወደ ላከኝ እሄዳለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ፥ «ታኒ ሂንቴናና ላፋ ጋሚዓና፤ ሄዋፔ ጉዪያን፥ ታና ኪቴዳዋኮ ባና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ፥ “ታን ህንተናና ላፋ ጋምአና፤ ሄዋፐ ጉይያን፥ ታና ኪቴዳዋኮ ባና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi, «Taani hinttenanna laafaa gam"ana; hewaappe guyyiyaan, taana kiitteeddawaakko baana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi, "Taani hinttenanna laafaa gami77ana; hewaappe guyyiyan, taana kiitteeddawaakko baana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi, “Taani hinttenanna laafaa gami77ana; hewaappe guyyiyan, taana kiitteeddawaakko baana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Yesusi, «Ta inttenara guuththa wode daashshana; hessafe guye tana kiittidayssako ta simma baana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ዬሱሲ፥ «ታ ኢንቴናራ ጉ ዎዴ ዳሻና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታና ኪቲዳይሳኮ ታ ሲማ ባና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዎዴ ዬሱሲ “ታ ኢንቴናራ ጉꬃ ዎዴ ዳሻና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታና ኪቲዳይሳኮ ታ ሲማ ባና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode Yesussay “ta intenara guuththa wode dashshana, hessafe guye tana kittidaysako simma bana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi, “Taani hinttera guutha wode gam77ana; hessafe guye tana kiittidayssako baana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ፥ «ታኒ ሂንቴራ ጉꬃ ዎዴ ጋምዓና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታና ኪቲዳይሳኮ ባና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ፥ “ታኒ ህንተራ ጉ ዎደ ጋምአና፤ ሄሳፈ ጉየ ታና ኪትዳይሳኮ ባና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi, “Taani hintera guutha wode gam7ana; hessafe guye tana kiittidaysako baana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi, “Taani hinttera guutha wode gam77ana; hessafe guye tana kiittidayssako baana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም እንዲህ አለ፤ “ከእናንተ ጋር የምቈየው ጥቂት ጊዜ ነው፤ ከዚያም ወደ ላከኝ እሄዳለሁ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ “ከእናንተ ጋር ጥቂት ጊዜ እቈያለሁ፤ ከዚያ በኋላ ወደ ላከኝ እሄዳለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኢየሱስ “ገና ቑሩብ ጊዜ ምሳኻትኩም ኣለኹ፤ ድሕሪዙይ ናብቲ ዝለኣኸኒ ክኸይድ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ የሱስ፡ ገና ቕሩብ ዘመን ምሳኻትኩም እየ፡ ናብቲ ዝለኣኸኒ ኸኣ ክኸይድ እየ። |