John 7:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዙሓት ካብቶም ህዝቢ ድማ ብእኡ ኣሚኖም፡ ክርስቶስ ምስ መጸ፡ ካብቲ እዚ ሰብኣይ ዝገበሮ ንላዕሊ ተኣምራት ኪገብር ድዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከሕ​ዝ​ቡም ብዙ​ዎች አመ​ኑ​በ​ትና፥ “በውኑ ክር​ስ​ቶስ በሚ​መ​ጣ​በት ጊዜ ይህ ሰው ካደ​ረ​ገው ተአ​ም​ራት የሚ​በ​ልጥ ያደ​ር​ጋ​ልን?” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሕዝቡ ግን ብዙዎች አመኑበትና። ክርስቶስ በመጣ ጊዜ ይህ ካደረጋቸው ምልክቶች ይልቅ ያደርጋልን? አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሕዝቡ ግን ብዙዎች አመኑበትና፥ “ክርስቶስ በመጣ ጊዜ ይህ ሰው ካደረጋቸው ምልክቶች የሚበልጥ ያደርጋልን?” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳ ኣማኒዴ፥ «ኪሪስቶሲ ዪያ ዎዴ፥ ሃ ቢታኒ ኦꬄዳ ማላታፔ ዳሪያዋ ኦꬃኔዬ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ዳሮ አሳይ የሱሳ አማኒደ፥ “ክርስቶስ ይያ ዎደ፥ ሀ ብታኒ ኦዳ ማላታፐ ዳርያዋ ኦኔዬ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin daro Asay Yesuusa ammaniide, «Kiristtoosi yiyaa wode, ha bitanii ootseedda malaataappe dariyaawaa ootsaneeyee?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin daro asay Yesuusa ammaniide, "Kiristtoosi yiyaa wode, ha bitani ootheedda malaataappe dariyaawaa oothaneeyee?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin daro asay Yesuusa ammaniide, “Kiristtoosi yiyaa wode, ha bitani ootheedda malaataappe dariyaawaa oothaneeyee?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gidikkoka derezappe daroy izan ammanides; asay, «Xoossi kiittidaadey yiza wode hayssi addezi ooththoo malaatappe bollara hara ooththanee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዲኮካ ዴሬዛፔ ዳሮይ ኢዛን ኣማኒዴስ፤ ኣሳይ፥ «ጾሲ ኪቲዳዴይ ዪዛ ዎዴ ሃይሲ ኣዴዚ ኦ ማላታፔ ቦላራ ሃራ ኦኔ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዲኮካ ዴሬዛፔ ዳሮይ ኢዛን ኣማኒዴስ። ኣሳይ “ፆሲ ኪቲዳዴይ ዪዛ ዎዴ ሃይሲ ኣዴዚ ኦሶ ማላታፔ ቦላራ ሃራ ኦꬃኔ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin derezape darooy izan ammanides, asay hizgidees “xoossay kittiddadey yizza wode haysi addezi ooso malatape bollaara hara ootthhane?”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin daro asay Yesuusa ammanidi, “Kiristtoosi yaa wode ha uray oothida malaatatappe dariya malaata oothaneeyye?” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳ ኣማኒዲ፥ «ኪሪስቶሲ ያ ዎዴ ሃ ኡራይ ኦꬂዳ ማላታታፔ ዳሪያ ማላታ ኦꬃኔዬ?» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ዳሮ አሳይ የሱሳ አማንድ፥ “ክርስቶስ ያ ዎደ ሀ ኡራይ ኦዳ ማላታታፐ ዳርያ ማላታ ኦነዬ?” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin daro asay Yesuusa ammanidi, “Kiristoosi yaa wode ha uray oothida malaatatape dariya malaata oothaneyee?” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin daro asay Yesuusa ammanidi, “Kiristtoosi yaa wode ha uray oothida malaatatappe dariya malaata oothaneeyye?” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሆኖም ከሕዝቡ ብዙዎች በእርሱ አምነው፣ “ታዲያ፣ ክርስቶስ ሲመጣ ይህ ሰው ከሚሠራቸው ታምራዊ ምልክቶች የበለጠ ያደርጋል?” አሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሆኖም ከሕዝቡ ብዙዎቹ በእርሱ አመኑ፤ እንዲህም አሉ፦ “መሲሕ በሚመጣበትስ ጊዜ ይህ ሰው ካደረጋቸው ተአምራት የበለጠ ያደርጋልን?”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብቶም ህዝቢ ኸዓ ብዙሓት ብእኡ ኣመኑ እሞ “ክርስቶስ ምስ መፀኸ፥ ካብዝ ንሱ ዝገብሮ ዘሎ ተኣምራት ዝበዝሕዶ ኽገብር እዩ?” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብቶም ህዝቢ ኸኣ ብዙሓት ብእኡ ኣመኑ እሞ፡ ክርስቶስ ምስ ዚመጽእከ፡ ካብዚ ንሱ ዝገበሮ ትእምርቲ ዚበዝሕዶ ኺገብር ኢሉ፧ በሉ።