John 7:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ህዝቢ ድማ፡ ድያብሎስ ኣሎካ፤ መን’ዩ ክቐትለካ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡም፥ “ጋኔን አለብህን? ማን ሊገድልህ ይሻል?” ብለው መለሱለት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡ መለሱና። ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል? አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕዝቡ መለሱና “ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል?” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳይ ዛሪዴ፥ «ኔናን ፃላሂ ዴዔ፤ ኔና ዎꬋናው ኦኔ ኮዬዳዌ?» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ዛሪደ፥ “ኔናን ጻላሂ ደኤ፤ ኔና ዎናዉ ኦኔ ኮዬዳዌ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay zaariide, «Neenan s'alahii de'ee; neena wod'anaw oonee koyyeeddawe?» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay zaariide, "Neenan xalahii de7ee; neena wodhanaw oonee koyyeeddawe?" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay zaariide, “Neenan xalahii de7ee; neena wodhanaw oonee koyyeeddawe?” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dereykka iza, «Ne bolla daydanththi dees! Nena wodhana koyzay oonee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴሬይካ ኢዛ፥ «ኔ ቦላ ዳይዳን ዴስ! ኔና ዎና ኮይዛይ ኦኔ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬይካ ኢዛ “ኔ ቦላ ዳይዳንꬂ ዴስ! ኔና ዎꬋና ኮዪዛይ ኦኔ?” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Deereyka iza “ne bolla dayydanthth dees! ne wodhana kooyzay oonne?” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykkis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳይ ዛሪዲ፥ «ኔና ፃላሄይ ኦይኪስ፤ ኔና ዎꬋናው ኦኔ ኮዬይ?» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳይ ዛሪድ፥ “ነና ፃላሄይ ኦይክስ፤ ነና ዎናዉ ኦኔ ኮየይ?” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykkis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕዝቡም፣ “አንት ጋኔን ያደረብህ! ደግሞ አንተን ማን ሊገድል ይፈልጋል?” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቡም “አንተ ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል?” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ህዝቢ ኸዓ “ጋኔን ኣለካ፤ መን እዩ ኽቐትለካ ዝደሊ?” ኢሎም መለሱሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ህዝቢ ኸኣ፡ ጋኔን ኣሎኻ፡ መን እዩ ኪቐትለካ ዚደሊ፧ ኢሎም መለሱሉ። |