John 7:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣይሁድ ድማ ኣብቲ በዓል ደለይዎ እሞ፡ ኣበይ ኣሎ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አይ​ሁ​ድም፥ “ያ ወዴት ነው?” እያሉ በበ​ዓሉ ይፈ​ል​ጉት ጀመር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አይሁድም። እርሱ ወዴት ነው? እያሉ በበዓሉ ይፈልጉት ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አይሁድም “እርሱ ወዴት ነው?” እያሉ በበዓሉ ይፈልጉት ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሁዳቱ ባላ ጋላሳ ቦንቺያሳን ኣ ኮዪኖኔ፥ «ኢ ሃቃን ዴዒ?» ያጊዴ፥ ኣ ላቢኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አይሁዳቱ ባላ ጋላሳ ቦንችያሳን አ ኮዪኖነ፥ “እ ሀቃን ደኢ?” ያጊደ፥ አ ላቢኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayihudatuu baalaa gallassaa bonchchiyaasan Aa koyyiinonne, «I hak'an de'ii?» yaagiidde, Aa labiino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayihudatuu baalaa gallassaa bonchchiyaasan A koyyiinonne, "I haqan de7ii?" yaagiidde, A labiino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayihudatuu baalaa gallassaa bonchchiyaasan A koyyiinonne, “I haqan de7ii?” yaagiidde, A labiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ayhudati, «Izi awan dizee?» gishe ba7aalezason koyida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣይሁዳቲ፥ «ኢዚ ኣዋን ዲዜ?» ጊሼ ባኣሌዛሶን ኮዪዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣይሁዳቲ “ኢዚ ኣዋን ዲዜ?” ጊሼ ባዓሌዛሶን ኮይዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ayhudat iza “awan diize?” gishe Ba77elezason koydda.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ayhudeti baaliya bonchchiya bessan, “I awun de7ii?” yaagidi iya koyidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣይሁዴቲ ባሊያ ቦንቺያ ቤሳን፥ «ኢ ኣዉን ዴዒ?» ያጊዲ ኢያ ኮዪዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይሁደት ባኣለ ቦንችያ በሳን፥ “እ አዉን ደኢ?” ያግድ እያ ኮይዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayhudeti ba7aale bonchiya bessan, “I awun de7ii?” yaagidi iya koydosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ayhudeti baaliya bonchchiya bessan, “I awun de7ii?” yaagidi iya koyidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በበዓሉም ላይ አይሁድ፣ “ያ ሰው የት አለ?” እያሉ ይፈልጉት ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በበዓሉም ላይ “እርሱ የት ነው?” እያሉ አይሁድ ይፈልጉት ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣይሁድ ግና በቲ በዓል “ኣበይ ኣሎ?” እናበሉ ይደልይዎ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣይሁድ ግና በቲ በዓል፡ ኣበይ ኣሎ ንሱ፧ እናበሉ ይደልይዎ ነበሩ።